StudyEnglishWords

5#

Приключения Тома Сойера. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Приключения Тома Сойера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 157 из 202  ←предыдущая следующая→ ...

THE first thing Tom heard on Friday morning was a glad piece of news --Judge Thatcher's family had come back to town the night before.
Первое, что услышал Том в пятницу утром, было радостное известие: семья судьи Тэтчера вчера вернулась в город.
Both Injun Joe and the treasure sunk into secondary importance for a moment, and Becky took the chief place in the boy's interest.
И клад, и индеец Джо сразу отошли на второй план, и Бекки заняла первое место в его мыслях.
He saw her and they had an exhausting good time playing "hi-spy" and "gully-keeper" with a crowd of their school-mates.
Том побежал к ней, и вместе со своими одноклассниками они наигрались до упаду в "палочку-выручалочку" и в другие игры.
The day was completed and crowned in a peculiarly satisfactory way: Becky teased her mother to appoint the next day for the long-promised and long-delayed picnic, and she consented.
День закончился очень удачно и весело.
Бекки упросила наконец свою маму устроить завтра долгожданный пикник, и та согласилась.
The child's delight was boundless; and Tom's not more moderate.
Девочка сияла от радости, да и Том радовался не меньше.
The invitations were sent out before sunset, and straightway the young folks of the village were thrown into a fever of preparation and pleasurable anticipation.
Приглашения были разосланы еще до вечера, и все дети в городке, предвкушая удовольствие, принялись впопыхах собираться на пикник.
Tom's excitement enabled him to keep awake until a pretty late hour, and he had good hopes of hearing Huck's "maow," and of having his treasure to astonish Becky and the picnickers with, next day; but he was disappointed.
От волнения Том не мог уснуть до поздней ночи: он очень надеялся услышать мяуканье Гека и завтра на пикнике удивить Бекки и ее гостей, показав им клад.
No signal came that night.
Но ему пришлось разочароваться - сигнала в эту ночь не было.
Morning came, eventually, and by ten or eleven o'clock a giddy and rollicking company were gathered at Judge Thatcher's, and everything was ready for a start.
В конце концов настало утро, и часам к десяти или одиннадцати веселая, шумная компания собралась в доме судьи Тэтчера, чтобы оттуда двинуться в путь.
It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.
В те времена было не принято, чтобы пожилые люди ездили на пикники и портили детям удовольствие.
The children were considered safe enough under the wings of a few young ladies of eighteen and a few young gentlemen of twenty-three or thereabouts.
Считалось, что дети находятся в безопасности под крылышками двух-трех девиц лет восемнадцати и молодых людей немножко постарше.
The old steam ferryboat was chartered for the occasion; presently the gay throng filed up the main street laden with provision-baskets.
Для такого случая наняли старенький пароходик, и скоро веселая толпа повалила по главной улице, таща корзинки с провизией.
Sid was sick and had to miss the fun; Mary remained at home to entertain him.
Сид захворал, и ему пришлось отказаться от этого удовольствия; Мэри осталась дома ухаживать за ним.
The last thing Mrs. Thatcher said to Becky, was:
На прощанье миссис Тэтчер сказала Бекки:
"You'll not get back till late.
Perhaps you'd better stay all night with some of the girls that live near the ferry-landing, child."
- Вы вернетесь, должно быть, очень поздно: Быть может, тебе лучше переночевать у кого-нибудь из девочек, что живут поближе к пристани.
"Then I'll stay with Susy Harper, mamma."
- Можно, я останусь ночевать у Сюзи Гарпер?
"Very well.
- Очень хорошо.
And mind and behave yourself and don't be any trouble."
Смотри же, веди себя как следует, будь умницей.
Presently, as they tripped along, Tom said to Becky:
Когда они шли по улице, Том сказал Бекки:
скачать в HTML/PDF
share
основано на 16 оценках: 4 из 5 1