StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "labour". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. labour [ˈlbə]
    1. существительное
      1. труд; работа; усилие;
        surplus labour политическая экономия прибавочный труд;
        forced labour принудительный труд

        Примеры использования

        1. But, by paying laborers nothing for their labor, the company managed to break even year after year, making just enough money to pay the salaries of the workers' tormentors.
          — Но, не платя ничего рабочим за их работу, компания из года в год сводила концы с концами, зарабатывая достаточно, чтобы расплатиться с мучителями и угнетателями рабочих».
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 71
        2. Together they finished the labour of the day, Carrie washing the dishes while Minnie undressed the baby and put it to bed.
          Домашнюю работу они закончили вместе. Керри вымыла посуду, а Минни тем временем раздела и уложила ребенка.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 12
        3. - Ned! - This pool of slave labor you've got,
          - Ну что Вы, Нэд! - С этой толпой рабов,
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 22
      2. рабочий класс; труд (в противоп. капиталу);
        L. and Capital труд и капитал

        Примеры использования

        1. Your accent, your clothes and your hands show that you labor for a living.
          По тому, как ты говоришь, как одет, по твоим рукам сразу видно, что ты просто рабочий человек.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 16
      3. родовые муки; роды;
        to be in labour мучиться родами, родить

        Примеры использования

        1. "My wife is in labor at the hospital."
          – У меня жена рожает в больнице.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 240
        2. The good one about God and his wife’s difficulties had to do with the fact that it had taken God only six days to produce the whole world, whereas his wife had spent a full day and a half in labor just to produce Major Major.
          Эта великолепная шутка заключалась в том, что богу понадобилось шесть дней для сотворения мира, тогда как бедной женщине пришлось потрудиться полтора суток, что бы произвести на свет одного только Майора Майора.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 82
      4. жизненные заботы, тревоги
      5. трудовой; рабочий;
        labour force рабочая сила;
        labour hours рабочее время;
        labour code кодекс законов о труде;
        labour contract трудовой договор;
        labour dispute трудовой конфликт;
        labour input количество затраченного труда;
        labour legislation трудовое законодательство
      6. лейбористский;
        labour leader а> лейбористский лидер; б> руководитель тредюниона
      7. labour pains родовые схватки;
        labour ward родильная палата;
        labour of love а> безвозмездный или бескорыстный труд; б> любимое дело;
        lost labour тщетные, бесполезные усилия

        Примеры использования

        1. "My wife is in labor at the hospital."
          – У меня жена рожает в больнице.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 240
    2. глагол
      1. трудиться, работать

        Примеры использования

        1. He got home pretty late that night, and when he climbed cautiously in at the window, he uncovered an ambuscade, in the person of his aunt; and when she saw the state his clothes were in her resolution to turn his Saturday holiday into captivity at hard labor became adamantine in its firmness.
          Он вернулся домой очень поздно и, осторожно влезая в окно, обнаружил засаду в лице тети Полли; а когда она увидела, в каком состоянии его костюм, то ее решимость заменить ему субботний отдых каторжной работой стала тверже гранита.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 8
      2. прилагать усилия, добиваться (for );
        to labour for breath дышать с трудом;
        to labour for peace добиваться мира;
        he laboured to understand what they were talking about он прилагал усилия, чтобы понять, о чём они говорили
      3. подвигаться вперёд медленно, с трудом (обыкн. labour along , labour through )

        Примеры использования

        1. And as the motorcycle passed the high gray trucks full of troops, gray trucks with high square cabs and square ugly radiators, steadily mounting the road in the dust and the flicking lights of the pursuing staff car, the red star of the army showing in the light when it passed over the tail gates, showing when the light came onto the sides of the dusty truck bodies, as they passed, climbing steadily now, the air colder and the road starting to turn in bends and switchbacks now, the trucks laboring and grinding, some steaming in the light flashes, the motorcycle laboring now too, and Andres clinging tight to the front seat as they climbed, Andres thought this ride on a motorcycle was mucho, mucho.
          И когда мотоцикл обгонял высокие серые грузовики, перевозившие солдат, серые грузовики с высокими квадратными кабинами и квадратными уродливыми радиаторами, обгонял, не сбавляя хода, поднимаясь вверх по дороге, в пыли и в мерцании фар не отстававшей штабной машины, которые освещали задний борт грузовика с нарисованной на нем армейской красной звездой и такую же звезду на пыльных боковых бортах, и когда мотоцикл без замедлений брал подъем, и воздух становился все холоднее, и дорога круто петляла из стороны в сторону, и грузовики фыркали и скрежетали, и у некоторых над радиатором в коротких вспышках света виднелся пар, и мотоцикл тоже пофыркивал на ходу, — Андрес, крепко держась за переднее сиденье на подъеме, думал, что такое путешествие на мотоцикле — это здорово!
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 437
      4. кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи;
        to labour the point рассматривать вопрос, вникая во все детали
      5. вышедший из употребления; архаизм — мучиться родами
      6. вышедший из употребления; архаизм , поэтическое выражение — обрабатывать землю;
        labour under быть в затруднении, тревоге; страдать (от чего-л.);
        to labour under a delusion (или a mistake ) находиться в заблуждении

        Примеры использования

        1. Half the night he’d lain awake trying to single out the sound of Virginia’s labored breathing.
          Проснувшись среди ночи, он лежал, вслушиваясь, пытаясь отделить от прочих звуков затрудненное дыхание Вирджинии.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 36

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share