StudyEnglishWords

5#

Приключения Тома Сойера. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Приключения Тома Сойера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 58 из 202  ←предыдущая следующая→ ...

Then they waited in silence for what seemed a long time.
Они ждали молча, как им показалось, довольно долго.
The hooting of a distant owl was all the sound that troubled the dead stillness.
Кроме уханья филина где-то вдалеке, ни один звук не нарушал мертвой тишины.
Tom's reflections grew oppressive.
Тому лезли в голову самые мрачные мысли.
He must force some talk.
Надо было прогнать их разговором.
So he said in a whisper:
И потому он прошептал:
"Hucky, do you believe the dead people like it for us to be here?"
Huckleberry whispered:
- Как ты думаешь, Гекки, мертвецы не обидятся, что мы сюда пришли?
"I wisht I knowed.
- Я почем знаю.
It's awful solemn like, AIN'T it?"
А страшно как, правда?
"I bet it is."
- Еще бы не страшно.
There was a considerable pause, while the boys canvassed this matter inwardly.
Некоторое время длилось молчание: оба мальчика над этим задумались.
Then Tom whispered:
Наконец Том прошептал:
"Say, Hucky--do you reckon Hoss Williams hears us talking?"
- Слушай, Гекки, как ты думаешь, старый хрыч слышит, как мы разговариваем?
"O' course he does.
- Конечно, слышит.
Least his sperrit does."
То есть его душа слышит.
Tom, after a pause:
Том, помолчав, прибавил:
"I wish I'd said Mister Williams.
- Лучше бы я сказал "мистер Вильяме".
But I never meant any harm.
Только я не хотел его обидеть.
Everybody calls him Hoss."
Его все звали "старый хрыч".
"A body can't be too partic'lar how they talk 'bout these-yer dead people, Tom."
- Уж если говоришь про этих самых мертвецов, так надо поосторожнее, Том.
This was a damper, and conversation died again.
После этого Тому не захотелось разговаривать, и они опять замолчали.
Presently Tom seized his comrade's arm and said:
Вдруг Том схватил Гека за плечо и прошептал:
"Sh!"
- Тес!
"What is it, Tom?"
- Ты что, Том?
And the two clung together with beating hearts.
- И оба они с замиранием сердца прижались друг к другу.
"Sh!
- Тес!
There 'tis again!
Вот опять!
Didn't you hear it?"
Разве ты не слышишь?
"I--"
- Я...
"There!
- Вот!
Now you hear it."
Теперь ты слышишь?
"Lord, Tom, they're coming!
- Господи, Том, это они!
They're coming, sure.
Они, это уж верно.
What'll we do?"
Что теперь делать?
"I dono.
- Не знаю.
Think they'll see us?"
Думаешь, они нас увидят?
"Oh, Tom, they can see in the dark, same as cats.
- Ой, Том, они же видят в темноте, все равно как кошки.
I wisht I hadn't come."
Лучше бы нам не ходить.
"Oh, don't be afeard.
- Да ты не бойся.
I don't believe they'll bother us.
По-моему, они нас не тронут.
We ain't doing any harm.
Мы же им ничего не сделали.
If we keep perfectly still, maybe they won't notice us at all."
Если будем сидеть тихо, они нас, может совсем не заметят.
"I'll try to, Tom, but, Lord, I'm all of a shiver."
- Постараюсь не бояться, Том, только, знаешь, я весь дрожу.
"Listen!"
- Слушай!
The boys bent their heads together and scarcely breathed.
Мальчики прислушались, едва дыша.
A muffled sound of voices floated up from the far end of the graveyard.
Заглушенные голоса долетели до них с дальнего конца кладбища.
"Look!
- Посмотри!
See there!" whispered Tom.
Вон туда! - прошептал Том.
"What is it?"
- Что это?
"It's devil-fire.
- Это адский огонь.
Oh, Tom, this is awful."
Ой, Том, как страшно!
Some vague figures approached through the gloom, swinging an old-fashioned tin lantern that freckled the ground with innumerable little spangles of light.
Какие-то темные фигуры приближались к ним во мраке, раскачивая старый жестяной фонарь, от которого на землю ложились бесчисленные пятнышки света, точно веснушки.
Presently Huckleberry whispered with a shudder:
Тут Гек прошептал, весь дрожа:
"It's the devils sure enough.
- Это черти, теперь уж верно.
Three of 'em!
Целых трое!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 16 оценках: 4 из 5 1