StudyEnglishWords

7#

Собачье сердце. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Собачье сердце". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 67 из 97  ←предыдущая следующая→ ...

‘Stop answering the door, Ivan Amoldovich.
– Иван Арнольдович, бросьте вы отвечать.
Go into the bedroom, you can borrow a pair of my slippers.’
Идите в спальню, я вам туфли дам.
‘Don’t bother, Philip Philipovich, I’m all right.’
– Ничего, Филипп Филиппович, какие пустяки.
‘You’re wearing nothing but a pair of galoshes.’
– В калоши станьте.
‘I don’t mind.
– Да ничего.
My feet are wet anyway.’
Всё равно уже ноги мокрые.
‘Oh, my God!’
Philip Philipovich was exhausted and depressed.
– Ах, боже мой! – расстраивался Филипп Филиппович.
‘Destructive animal!’
Sharikov suddenly burst out as he squatted on the floor, clutching a soup tureen.
– До чего вредное животное! – отозвался вдруг Шариков и выехал на корточках с суповой миской в руке.
Bormenthal slammed the door, unable to contain himself any longer and burst into laughter.
Борменталь захлопнул дверь, не выдержал и засмеялся.
Philip Philipovich blew out his nostrils and his spectacles glittered.
Ноздри Филиппа Филипповича раздулись, очки вспыхнули.
‘What are you talking about?’ he asked Sharikov from the eminence of his bench.
– Вы про кого говорите? – спросил он у Шарикова с высоты, – позвольте узнать.
‘I was talking about the cat.
– Про кота я говорю.
Filthy swine,’ answered Sharikov, his eyes swivelling guiltily.
Такая сволочь, – ответил Шариков, бегая глазами.
‘Look here, Sharikov,’ retorted Philip Philipovich, taking a deep breath.
‘I swear I have never seen a more impudent creature than you.’
– Знаете, Шариков, – переводя дух, отозвался Филипп Филиппович, – я положительно не видал более наглого существа, чем вы.
Bormenthal giggled.
Борменталь хихикнул.
‘You,’ went on Philip Philipovich, ‘are nothing but a lout.
– Вы, – продолжал Филипп Филиппович, – просто нахал.
How dare you say that?
Как вы смеете это говорить?
You caused the whole thing and you have the gall… No, really!
Вы всё это учинили и ещё позволяете… Да нет!
It’s too much!’
Это чёрт знает что такое!
‘Tell me, Sharikov,’ said Bormenthal, ‘how much longer are you going to chase cats?
– Шариков, скажите мне, пожалуйста, – заговорил Борменталь, – сколько времени вы ещё будете гоняться за котами?
You ought to be ashamed of yourself.
Стыдитесь!
It’s disgraceful!
Ведь это же безобразие!
You’re a savage!’
Дикарь!
‘Me — a savage?’ snarled Sharikov.
‘I’m no savage.
– Какой я дикарь? – хмуро отозвался Шариков, – ничего я не дикарь.
I won’t stand for that cat in this flat.
Его терпеть в квартире невозможно.
It only comes here to find what it can pinch.
Только и ищет – как бы что своровать.
It stole Darya’s mincemeat.
Фарш слопал у Дарьи.
I wanted to teach it a lesson.’
Я его поучить хотел.
‘You should teach yourself a lesson!’ replied Philip Philipovich.
‘Just take a look at your face in the mirror.’
– Вас бы самого поучить! – ответил Филипп Филиппович, – вы поглядите на свою физиономию в зеркале.
‘Nearly scratched my eyes out,’ said Sharikov gloomily, wiping a dirty hand across his eyes.
– Чуть глаза не лишил, – мрачно отозвался Шариков, трогая глаз мокрой грязной рукой.
By the time that the water-blackened parquet had dried out a little, all the mirrors were covered in a veil of condensed vapour and the doorbell had stopped ringing.
Когда чёрный от влаги паркет несколько подсох, все зеркала покрылись банным налётом и звонки прекратились.
Philip Philipovich in red morocco slippers was standing in the hall.
Филипп Филиппович в сафьяновых красных туфлях стоял в передней.
‘There you are, Fyodor.
– Вот вам, Фёдор.
Thank you.’
‘Thank you very much, sir.’
– Покорнейше благодарю.
‘Mind you change your clothes straight away.
– Переоденьтесь сейчас же.
No, wait -have a glass of Darya Petrovna’s vodka before you go.’
Да, вот что: выпейте у Дарьи Петровны водки.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1