7#

Уловка-22. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Уловка-22". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 200 из 480  ←предыдущая следующая→ ...

‘I wouldn’t want this to get around, but it looks like General Dreedle is finally on the way out and that General Peckem is slated to replace him.
— Не хотел бы. чтобы это стало достоянием гласности, но похоже, что генерал Дридл уйдет наконец со своего поста, а на его место сядет генерал Пеккем.
Frankly, I’m not going to be sorry to see that happen.
Откровенно говоря, случись это, я не буду особенно огорчен.
General Peckem is a very good man, and I think we’ll all be much better off under him.
Генерал Пеккем — прекрасный человек, и, по-моему, при нем всем нам будет гораздо лучше.
On the other hand, it might never take place, and we’d still remain under General Dreedle.
Но, с другой стороны, этого может и не случиться, и тогда мы останемся под началом генерала Дридла.
Frankly, I wouldn’t be sorry to see that happen either, because General Dreedle is another very good man, and I think we’ll all be much better off under him too.
Если быть откровенным, случись такое, я не буду огорчен, поскольку генерал Дридл — тоже прекрасный человек и, по-моему, под его началом нам тоже будет хорошо.
I hope you’re going to keep all this under your hat, Chaplain.
Надеюсь, вы умеете держать язык за зубами?
I wouldn’t want either one to get the idea I was throwing my support on the side of the other.’
Мне бы не хотелось, чтобы кто-то из двоих подумал, что я поддерживаю его соперника.
‘Yes, sir.’
— Слушаюсь, сэр.
‘That’s good,’ the colonel exclaimed, and stood up jovially.
— Ну вот и хорошо! — воскликнул полковник и поднялся, повеселевший.
‘But all this gossip isn’t getting us into The Saturday Evening Post, eh, Chaplain?
— Но оставим слухи о перемещениях.
Нам ведь надо попасть на страницы
«Сатердэй ивнивг пост», не так ли, капеллан?
Let’s see what kind of procedure we can evolve.
Давайте лучше посмотрим, как конкретно будут выглядеть наши богослужения.
Incidentally, Chaplain, not a word about this beforehand to Colonel Korn.
Между прочим, капеллан, пока об этом ни слова подполковнику Корну.
Understand?’
‘Yes, sir.’
Понятно?
Colonel Cathcart began tramping back and forth reflectively in the narrow corridors left between his bushels of plum tomatoes and the desk and wooden chairs in the center of the room.
Полковник Кэткарт принялся задумчиво расхаживать по узкому проходу между кулями с помидорами и письменным столом.
‘I suppose we’ll have to keep you waiting outside until the briefing is over, because all that information is classified.
— Я полагаю, мы сделаем это следующим образом.
Пока идет инструктаж, вы стоите за дверью, поскольку вся информация засекречена.
We can slip you in while Major Danby is synchronizing the watches.
Вас впустят, когда майор начнет сверять часы.
I don’t think there’s anything secret about the right time.
Думаю, что сверка часов — не военная тайна.
We’ll allocate about a minute and a half for you in the schedule.
Мы предусмотрим для вас в нашем графике полторы минуты.
Will a minute and a half be enough?’
Полутора минут вам достаточно?
‘Yes, sir.
— Да, сэр.
If it doesn’t include the time necessary to excuse the atheists from the room and admit the enlisted men.’
Если не считать времени, необходимого, чтобы вышли атеисты и вошли нижние чины.
Colonel Cathcart stopped in his tracks.
Полковник Кэткарт замер на месте.
‘What atheists?’ he bellowed defensively, his whole manner changing in a flash to one of virtuous and belligerent denial.
— Какие еще атеисты? — прорычал он недовольно, Настроение его круто изменилось, в душе вскипел праведный гнев.
‘There are no atheists in my outfit!
— Во вверенной мне части не может быть атеистов!
Atheism is against the law, isn’t it?’
Атеизм — дело противозаконное, не так ли?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 5 из 5 1