7#

Уловка-22. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Уловка-22". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 236 из 480  ←предыдущая следующая→ ...

None of his superiors would listen, and it was the day the number of missions was raised to sixty that Dobbs stole into Yossarian’s tent while Orr was out looking for gaskets and disclosed the plot he had formulated to murder Colonel Cathcart.
Но начальство и слушать его не желало.
И в тот день, когда норма вылетов была доведена до шестидесяти, он, воспользовавшись отсутствием Орра (тот отправился на поиски сальника), прокрался в палатку Йоссариана и изложил ему свой план убийства полковника Кэткарта.
He needed Yossarian’s assistance.
Доббс нуждался в помощи Йоссариана.
‘You want us to kill him in cold blood?’
Yossarian objected.
— Ты хочешь, чтобы мы укокошили его? — не моргнув глазом спросил Йоссариан.
‘That’s right,’ Dobbs agreed with an optimistic smile, encouraged by Yossarian’s ready grasp of the situation.
— Именно, — подтвердил Доббс с жизнерадостной улыбкой, довольный тем, что Йоссариан так быстро ухватил суть дела.
‘We’ll shoot him to death with the Luger I brought back from Sicily that nobody knows I’ve got.’
— Я прихлопну его из «люгера».
Никто не знает, что у меня есть пистолет, я привез его из Сицилии.
‘I don’t think I could do it,’ Yossarian concluded, after weighing the idea in silence awhile.
— Мне кажется, я не смогу этого сделать, — поразмыслив, сказал Йоссариан.
Dobbs was astonished.
‘Why not?’
— Но почему? — удивился Доббс.
‘Look.
Nothing would please me more than to have the son of a bitch break his neck or get killed in a crash or to find out that someone else had shot him to death.
— Видишь ли, я был бы счастлив узнать, что этот сукин сын сломал себе шею или погиб в катастрофе, или если бы выяснилось, что кто-то пристрелил его.
But I don’t think I could kill him.’
Но мне кажется, сам я не смогу его убить.
‘He’d do it to you,’ Dobbs argued.
— Зато он бы уж тебя не пожалел, — возразил Доббс.
‘In fact, you’re the one who told me he is doing it to us by keeping us in combat so long.’
— Ведь ты сам говорил, что, заставляя нас летать до бесконечности, он обрекает нас на верную гибель.
‘But I don’t think I could do it to him.
— И все-таки я, пожалуй, не смог бы ответить ему тем же.
He’s got a right to live, too, I guess.’
Ведь он, согласись, тоже имеет право на жизнь.
‘Not as long as he’s trying to rob you and me of our right to live.
— Но не на такую долгую, чтобы лишить нас с тобой этого права.
What’s the matter with you?’
Что с тобой случилось?
Dobbs was flabbergasted.
— Доббс был огорошен.
‘I used to listen to you arguing that same thing with Clevinger.
— Не ты ли сам твердил Клевинджеру то же самое, что твержу тебе я?
And look what happened to him.
Right inside that cloud.’
Он тебя не послушал, и вот, пожалуйста, — сгинул прямо в облаке…
‘Stop shouting, will you?’
Yossarian shushed him.
— Перестань орать, — шикнул на него Йоссариан.
‘I’m not shouting!’
Dobbs shouted louder, his face red with revolutionary fervor.
— Я не ору! — заорал Доббс еще громче, и лицо его налилось кровью.
His eyes and nostrils were running, and his palpitating crimson lower lip was splattered with a foamy dew.
Веки и ноздри вздрагивали, а на дрожащей розовой нижней губе вскипала слюна.
‘There must have been close to a hundred men in the group who had finished their fifty-five missions when he raised the number to sixty.
— Когда он увеличил норму до шестидесяти, наверное, около сотни человек в полку отлетало свои пятьдесят пять заданий.
There must have been at least another hundred like you with just a couple more to fly.
И по крайней мере, еще сотне летчиков, вроде тебя, осталось сделать пару вылетов.
He’s going to kill us all if we let him go on forever.
Он угробит нас всех, если мы будем сидеть сложа руки.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 5 из 5 1