7#

Уловка-22. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Уловка-22". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 817 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 311 из 480  ←предыдущая следующая→ ...

Her pretty face was more repulsive than ever.
Ее хорошенькое личико выглядело, как никогда, противным.
Nurse Cramer was a good-hearted, sentimental creature who rejoiced unselfishly at news of weddings, engagements, births and anniversaries even though she was unacquainted with any of the people involved.
Сестра Крэмер была мягкосердечным, сентиментальным созданием.
Она совершенно бескорыстно радовалась известиям о чужих свадьбах, помолвках, днях рождения, юбилеях, даже если была вовсе незнакома с людьми, о которых шла речь.
‘Are you crazy?’ she scolded virtuously, shaking an indignant finger in front of his eyes.
— Вы с ума сошли! — распекала она Йоссариана и Данбэра добродетельным тоном и негодующе махала пальцем перед носом Йоссариана.
‘I suppose you just don’t care if you kill yourself, do you?’
— Вам что, жизнь не дорога?
‘It’s my self,’ he reminded her.
— Жизнь-то моя, — напомнил Йоссариан.
‘I suppose you just don’t care if you lose your leg, do you?’
— Мне кажется, вы совершенно не боитесь потерять ногу!
‘It’s my leg.’
— Так нога-то моя.
‘It certainly is not your leg!’
Nurse Cramer retorted.
— Не только ваша, — возразила сестра Крэмер.
‘That leg belongs to the U.
S. government.
— Эта нога принадлежит правительству Соединенных Штатов.
It’s no different than a gear or a bedpan.
Все равно как какой-нибудь тягач иди ночной горшок.
The Army has invested a lot of money to make you an airplane pilot, and you’ve no right to disobey the doctor’s orders.’
Военное министерство вложило в вас массу денег, чтобы сделать из вас пилота, и вы не имеете права не слушаться врачей.
Yossarian was not sure he liked being invested in.
Йоссариан не был в восторге от того, что в него вкладывают деньги.
Nurse Cramer was still standing directly in front of him so that he could not pass.
Сестра Крэмер все еще стояла перед ним, так что он не мог пройти к постели.
His head was aching.
Голова у него раскалывалась.
Nurse Cramer shouted at him some question he could not understand.
Сестра Крамер о чей-то его спросила, но он не понял вопроса.
He jerked his thumb over his shoulder and said,
Он ткнул большим пальцем через плечо и сказал:
‘Screw.’
«Сгинь, мразь!»
Nurse Cramer cracked him in the face so hard she almost knocked him down.
Сестра Крэмер влепила ему такую пощечину, что чуть не сбила его наземь.
Yossarian drew back his fist to punch her in the jaw just as his leg buckled and he began to fall.
Йоссариан отвел кулак, намереваясь двинуть сестру в челюсть, но нога его подломилась, и он начал падать.
Nurse Duckett strode up in time to catch him.
Сестра Даккит вовремя шагнула вперед и подхватила его под руки.
She addressed them both firmly.
‘Just what’s going on here?’
— Что здесь происходит? — спросила она жестким тоном, обращаясь к сестре Крэмер и Йоссариану.
‘He won’t get back into his bed,’ Nurse Cramer reported zealously in an injured tone.
— Он не желает ложиться в постель, — отрапортовала обиженным тоном сестра Крэмер.
‘Sue Ann, he said something absolutely horrible to me.
— Он сказал мне нечто совершенно ужасное, Сью Энн.
Oh, I can’t even make myself repeat it!’
Я не могу даже повторить.
‘She called me a gear,’ Yossarian muttered.
— А она обозвала меня тягачом, — проворчал Йоссариан.
Nurse Duckett was not sympathetic.
Сестра Даккит не проявила сочувствия.
‘Will you get back into bed,’ she said, ‘or must I take you by your ear and put you there?’
— Вы сами пойдете в постель или мне взять вас за ухо и отвести силой? — спросила она.
‘Take me by my ear and put me there,’ Yossarian dared her.
— Возьмите меня за ухо и отведите силой, — вызывающе ответил Йоссариан.
Nurse Duckett took him by his ear and put him back in bed.
Сестра Даккит взяла его за ухо и повела в постель.
Nurse Duckett Nurse Sue Ann Duckett was a tall, spare, mature, straight-backed woman with a prominent, well-rounded ass, small breasts and angular ascetic New England features that came equally close to being very lovely and very plain.
27.
Сестра Даккит
Сестра Сью Энн Даккит была высокой, поджарой женщиной с прекрасной осанкой и угловатым, аскетическим, типичным для уроженок Новой Англии лицом, которое можно было одновременно назвать весьма привлекательным и весьма невыразительным.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 5 из 5 1