7#

Уловка-22. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Уловка-22". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2131 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 363 из 480  ←предыдущая следующая→ ...

‘It just doesn’t make sense.’
— Явно не имеет смысла.
But Yossarian understood suddenly why McWatt wouldn’t jump, and went running uncontrollably down the whole length of the squadron after McWatt’s plane, waving his arms and shouting up at him imploringly to come down, McWatt, come down; but no one seemed to hear, certainly not McWatt, and a great, choking moan tore from Yossarian’s throat as McWatt turned again, dipped his wings once in salute, decided oh, well, what the hell, and flew into a mountain.
Но Йоссариан вдруг понял, почему Макуотт не прыгает и, не в силах владеть собой, побежал через весь палаточный городок вдогонку за самолетом Макуотта.
Йоссариан махал руками и кричал с мольбой в голосе:
— Садись, Макуотт!
Иди на посадку!
Но Макуотт, конечно, его не слышал.
Протяжный, душераздирающий вопль вырвался из груди Йоссариана: он увидел, как Макуотт еще раз развернулся, приветственно покачал крыльями и, пропев, наверное, свое:
«Как я рад, как я рад, мы попали прямо в ад!», — врезался в гору.
Colonel Cathcart was so upset by the deaths of Kid Sampson and McWatt that he raised the missions to sixty-five.
Полковник Кэткарт был так потрясен смертью Малыша Сэмпсона и Макуотта, что поднял норму боевых вылетов до шестидесяти пяти.
Mrs. Daneeka When Colonel Cathcart learned that Doc Daneeka too had been killed in McWatt’s plane, he increased the number of missions to seventy.
31.
Миссис Дейника
Когда полковник Кэткарт узнал, что доктор Дейника тоже погиб в самолете Макуотта, он увеличил норму боевых вылетов до семидесяти.
The first person in the squadron to find out that Doc Daneeka was dead was Sergeant Towser, who had been informed earlier by the man in the control tower that Doc Daneeka’s name was down as a passenger on the pilot’s manifest McWatt had filed before taking off.
Раньше всех в эскадрилье о гибели доктора Дейники услышал сержант Таусер: дежурный из контрольно-диспетчерского пункта передал ему первому, что фамилия доктора Дейники значилась в полетном листе, который Макуотт заполнил перед вылетом.
Sergeant Towser brushed away a tear and struck Doc Daneeka’s name from the roster of squadron personnel.
Сержант Таусер смахнул слезу и вычеркнул фамилию доктора Дейники из списка личного состава эскадрильи.
With lips still quivering, he rose and trudged outside reluctantly to break the bad news to Gus and Wes, discreetly avoiding any conversation with Doc Daneeka himself as he moved by the flight surgeon’s slight sepulchral figure roosting despondently on his stool in the late-afternoon sunlight between the orderly room and the medical tent.
Губы его дрожали, когда он нехотя встал из-за стола и поплелся к Гэсу и Уэсу, чтобы сообщить им дурную новость.
Проходя мимо самого доктора Дейники, он благоразумно постарался не вступать с ним в разговор.
С безнадежно унылым, погребальным видом, освещенный лучами заходящего солнца, доктор сидел между штабом эскадрильи и санчастью, взгромоздившись на свой стульчик, как на насест.
Sergeant Towser’s heart was heavy; now he had two dead men on his hands—Mudd, the dead man in Yossarian’s tent who wasn’t even there, and Doc Daneeka, the new dead man in the squadron, who most certainly was there and gave every indication of proving a still thornier administrative problem for him.
На сердце у сержанта было тяжело: теперь на нем висели целых два покойника — Мадд, покойник из палатки Йоссариана, который был всего лишь фикцией, и доктор Дейника — новый покойник в эскадрилье, чье физическое присутствие не только не вызывало никаких сомнений, но и означало для сержанта Таусера еще одну жгучую административную проблему.
Gus and Wes listened to Sergeant Towser with looks of stoic surprise and said not a word about their bereavement to anyone else until Doc Daneeka himself came in about an hour afterward to have his temperature taken for the third time that day and his blood pressure checked.
Гэс и Уэс стоически выслушали сержанта Таусера, но никому не сказали ни слова о постигшей их тяжелой утрате, покуда час спустя к ним не пожаловал сам доктор Дейника, чтобы в третий раз за день измерить температуру и кровяное давление.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 5 из 5 1