7#

Уловка-22. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Уловка-22". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 381 из 480  ←предыдущая следующая→ ...

‘Lui è pazzo,’ Yossarian observed good-naturedly.
— Ты сумасшедший! — добродушно заметил Йоссариан.
‘I certainly have to admit it.’
— Я вынужден это констатировать.
‘Hey, you crazy or something?’
Hungry Joe demanded of Nately.
— Эй, ты с ума сошел или что? — спросил Заморыш Джо, обращаясь к Нейтли.
‘The next thing you know you’ll be trying to make her give up hustling.’
— Тебе еще только осталось запретить ей шляться по улицам.
‘From now on,’ Nately said to his girl,
‘I forbid you to go out hustling.’
— С этой минуты, — заявил Нейтли своей девице, — я запрещаю тебе шляться во улицам.
‘Perchè?’ she inquired curiously.
— Почему? — спросила она с любопытством.
‘Perchè?’ he screamed with amazement.
— Почему? — взвизгнул он от изумления.
‘Because it’s not nice, that’s why!’
— Потому что это некрасиво, вот почему.
‘Perchè no?’
— Почему некрасиво?
‘Because it just isn’t!’
Nately insisted.
— Потому что нельзя, — настаивал Нейтли.
‘It just isn’t right for a nice girl like you to go looking for other men to sleep with.
— Нехорошо, когда такая славная девушка, как ты, ищет себе мужчин.
I’ll give you all the money you need, so you won’t have to do it any more.’
Я буду давать денег, сколько тебе надо, и тебе больше не придется заниматься этим делом.
‘And what will I do all day instead?’
— И что же я вместо этого буду делать целый день?
‘Do?’ said Nately.
— Что делать? — сказал Нейтли.
‘You’ll do what all your friends do.’
— То же, что делают все твои подруги.
‘My friends go looking for men to sleep with.’
— Мои подруги ходят по улицам и выискивают мужчин.
‘Then get new friends!
— Тогда заведи себе новых подруг.
I don’t even want you to associate with girls like that, anyway.
Я не желаю, чтобы ты вообще зналась с такими девицами.
Prostitution is bad!
Проституция — это позор.
Everybody knows that, even him.’
Это знают все, даже он.
He turned with confidence to the experienced old man.
‘Am I right?’
— И Нейтли доверчиво обернулся к своему постоянному оппоненту — противному старикашке: — Я прав?
‘You’re wrong,’ answered the old man.
— Нет, не прав, — ответил старик.
‘Prostitution gives her an opportunity to meet people.
— Проституция дает ей возможность встречаться с людьми.
It provides fresh air and wholesome exercise, and it keeps her out of trouble.’
Благодаря своей профессии она проводит много времени на свежем воздухе и занимается полезными физическими упражнениями.
‘From now on,’ Nately declared sternly to his girl friend,
‘I forbid you to have anything to do with that wicked old man.’
— Отныне, — сурово заявил Нейтли своей подруге, — запрещаю тебе общаться с этим аморальным типом!
‘Va fongul!’ his girl replied, rolling her harassed eyes up toward the ceiling.
— Пошел ты к черту! — ответила девица, закатывая глаза под потолок.
‘What does he want from me?’ she implored, shaking her fists.
— Что он от меня хочет? — взмолилась она и сжала кулаки.
‘Lasciami!’ she told him in menacing entreaty.
— Убирайся! — сказала она угрожающе.
‘Stupido!
— Тупица!
If you think my friends are so bad, go tell your friends not to ficky-fick all the time with my friends!’
Если ты думаешь, что у меня такие скверные подруги, скажи своим приятелям, чтобы они не крутили с ними шуры-муры.
‘From now on,’ Nately told his friends,
‘I think you fellows ought to stop running around with her friends and settle down.’
— Отныне, — сказал Нейтли своим друзьям, — я полагаю, что вы, ребята, прекратите увиваться около ее подруг и угомонитесь.
‘Madonn’!’ cried his friends, rolling their harassed eyes up toward the ceiling.
— Мадонна! — закричали его друзья, закатив глаза под потолок.
Nately had gone clear out of his mind.
Нейтли начисто сошел с ума.
He wanted them all to fall in love right away and get married.
Он хотел, чтобы все они немедленно влюбились и женились.
Dunbar could marry Orr’s whore, and Yossarian could fall in love with Nurse Duckett or anyone else he liked.
Данбэр может жениться на девке Орра, а Йоссариан мог бы влюбиться в сестру Даккит или в кого угодно.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 5 из 5 1