7#

Уловка-22. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Уловка-22". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 442 из 480  ←предыдущая следующая→ ...

Then he threw her out the window.
И тогда Аарфи вышвырнул ее в окошко.
Her dead body was still lying on the pavement when Yossarian arrived and pushed his way politely through the circle of solemn neighbors with dim lanterns, who glared with venom as they shrank away from him and pointed up bitterly toward the second-floor windows in their private, grim, accusing conversations.
Труп Микаэлы лежал на тротуаре.
Йоссариан вежливо протолкался сквозь кружок хмурых жильцов дома, стоявших с тусклыми фонарями в руках над мертвым телом.
Они злобно посмотрели на Йоссариана и отшатнулись от него: люди разговаривали сердито, осуждающе и ожесточенно тыкали пальцами в сторону окна на четвергом этаже.
Yossarian’s heart pounded with fright and horror at the pitiful, ominous, gory spectacle of the broken corpse.
Сердце Йоссариана тяжело забилось при виде разбившегося насмерть человека.
He ducked into the hallway and bolted up the stairs into the apartment, where he found Aarfy pacing about uneasily with a pompous, slightly uncomfortable smile.
Он нырнул в подъезд, вихрем взлетел по ступеням и вбежал в офицерскую квартиру.
Aarfy seemed a bit unsettled as he fidgeted with his pipe and assured Yossarian that everything was going to be all right.
There was nothing to worry about.
Аарфи с напыщенной и несколько растерянной улыбкой нервно расхаживал по комнате.
Чувствовалось, что ему немножко не по себе.
Суетливо набивая трубку, он уверял Йоссариана, что все будет хорошо и беспокоиться не о чем.
‘I only raped her once,’ he explained.
— Я только разок ее изнасиловал, — объяснил он.
Yossarian was aghast.
‘But you killed her, Aarfy!
— Но ведь ты убил ее, Аарфи! — ужаснулся Йоссариан.
You killed her!’
— Ты убил ее!
‘Oh, I had to do that after I raped her,’ Aarfy replied in his most condescending manner.
— Но я вынужден был это сделать, после того как изнасиловал, — спокойно ответил Аарфи.
‘I couldn’t very well let her go around saying bad things about us, could I?’
— Не мог же я отпустить ее, чтобы она по всей округе рассказывала о нас гадости.
‘But why did you have to touch her at all, you dumb bastard?’
Yossarian shouted.
— А, зачем ты вообще трогал ее, тупая скотина? — кричал Йоссариан.
‘Why couldn’t you get yourself a girl off the street if you wanted one?
— Почему ты не привел девку с улицы, если тебе так уж приспичило!
The city is full of prostitutes.’
Город кишит проститутками.
‘Oh, no, not me,’ Aarfy bragged.
— О нет, это не для меня, — хорохорился Аарфи.
‘I never paid for it in my life.’
— За это я еще никогда в жизни не платил денег.
‘Aarfy, are you insane?’
Yossarian was almost speechless.
У Йоссариана присох язык к гортани:
— Аарфи, ты в своем уме?
‘You killed a girl.
Ты убил девушку!
They’re going to put you in jail!’
Тебя посадят в тюрьму!
‘Oh, no,’ Aarfy answered with a forced smile.
‘Not me.
— О нет, только не меня, — ответил Аарфи, улыбаясь.
They aren’t going to put good old Aarfy in jail.
— Старого, доброго Аарфи за решетку не упекут.
Not for killing her.’
За таких, как она, не сажают.
‘But you threw her out the window.
— Но ты выбросил ее из окна!
She’s lying dead in the street.’
Она лежит мертвая на улице!
‘She has no right to be there,’ Aarfy answered.
— Она не имеет права там находиться, — ответил Аарфи.
‘It’s after curfew.’
— После комендантского часа это запрещено.
‘Stupid!
— Болван!
Don’t you realize what you’ve done?’
Ты понимаешь, что ты наделал?
Yossarian wanted to grab Aarfy by his well-fed, caterpillar-soft shoulders and shake some sense into him.
— Йоссариану хотелось схватить Аарфи за раскормленные, мягкие, как гусеницы, плечи и трясти его до тех пор, пока хоть искра сознания не затеплится в его мозгах.
‘You’ve murdered a human being.
— Ты убил человека.
They are going to put you in jail.
Тебя наверняка посадят в тюрьму.
They might even hang you!’
Тебя могут даже повесить.
‘Oh, I hardly think they’ll do that,’ Aarfy replied with a jovial chuckle, although his symptoms of nervousness increased.
— Ну, не думаю, чтобы они на это пошли, — ответил Аарфи, весело хихикнув, хотя видно было, что он нервничает все сильней.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 5 из 5 1