5#

Бесславные ублюдки / Inglourious Basterds () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Бесславные ублюдки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 18 из 37  ←предыдущая следующая→ ...

01:05:00
as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry.
а так же звёзды немецкого пропагандистского кино.
The master race at play?
Концепция высшей расы в действии?
Basically, we have all our rotten eggs in one basket.
В общем, все тухлые яйца окажутся в одной корзине.
The objective of Operation Kino,
Цель операции «Кино» -
blow up the basket.
взорвать корзину.
01:05:15
And like the snows of yesteryear, gone from this earth.
«...исчезли как снега былых времён».
Jolly good, sir.
Очень хорошо, сэр.
An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines
Вам будет помогать отряд американской секретной службы, действующий в глубоком
will be your assist.
тылу противника.
The Germans call them the Basterds.
Немцы называют их «Мрази».
01:05:31
The Basterds. Never heard of them.
«Мрази»? Никогда не слышал.
Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them.
Друг мой, смысл существования секретной службы в том, чтобы о них никто не слышал.
But the Jerries have heard of them, because these Yanks have been them the devil.
Но фрицы о них знают, потому что эти янки для них хуже чёрта.
You'll be dropped into France, about 24 kilometres outside of Paris.
Вас сбросят над Францией, примерно в 24 км от Парижа.
The Basterds will be waiting for you.
Вас встретят Мрази.
01:05:48
First thing, you'll go to a little village called Nadine.
Первым дело отправитесь в маленькую деревушку под названием Надин.
In Nadine, there's a tavern called La Louisiane.
В Надине есть таверна, называется «Ла Луизиан».
There you'll rendezvous with our double agent. She'll take it from there.
Там встретись с нашим двойным агентом. Она расскажет дальнейший план.
She's the one who is going to get you into the premiere.
Именно она проведёт вас на премьеру.
It'll be you, her, and two German-born members of the Basterds.
Там будете: вы, она и двое немцев из отряда Мразей.
01:06:03
She's also made all the other arrangements you're going to need.
Она также позаботилась обо всём, что вам может понадобиться.
How will I know her?
Как я её узнаю?
I suspect that won't be too much trouble for you.
Подозреваю, для вас это не составит труда.
- Your contact is Bridget von Hammersmark. - Bridget von Hammersmark?
Ваш контакт - Бриджет фон Хаммерсмарк.
Бриджет фон Хаммерсмарк?
The German movie star is working for England?
Немецкая кинозвезда работает на Англию?
01:06:21
Yes, for the last two years now.
Да. Уже два года как.
One could even say that Operation Kino was her brainchild.
Операцию «Кино» придумала она.
- Indeed. - Got the gist?
Ничего себе.
Поняли суть?
I think so, sir. Paris when it sizzles.
Думаю, да, сэр. Все дороги ведут в Париж.
The village of Nadine
Деревня Надин
01:06:36
You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement.
Ты нихера не сказал о том, что встреча назначена, блядь, в подвале.
- I didn't know. - You said it was in a tavern.
Я не знал.
Ты сказал, что это таверна.
- It is a tavern. - Yeah, in a basement.
Это и есть таверна.
Да, но она в подвале.
You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties.
Знаешь, когда воюешь в подвале, возникает ряд проблем.
Number one being, you're fighting in a basement.
Номер первый: ты воюешь в подвале.
01:06:52
What if we go in there and she's not even there?
А что, если мы придём, а её нет?
We wait.
Подождём.
Don't worry. She's a British spy. She'll make the rendezvous.
Не волнуйся. Она английский шпион. Она придёт.
Надпись на ноже: «Моя честь - это верность»
- Stiglitz, right? - That's right, sir.
Стиглиц, да?
Так точно, сэр.
скачать в HTML/PDF
share