5#

Бесславные ублюдки / Inglourious Basterds () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Бесславные ублюдки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 814 книг и 2612 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 31 из 37  ←предыдущая следующая→ ...

01:52:25
Then burn it down.
Потом поджигай.
Take your seats.
Прошу занять места.
The show is about to begin.
Фильм вот-вот начнётся.
Everybody, please take your seats. The show is about to begin.
Пожалуйста, проходите в зал. Фильм сейчас начнётся.
We'll see you later.
Ну, увидимся.
01:52:47
Not so fast.
Не торопитесь. Герман.
A glass of champagne...
По бокалу шампанского
...to toast "Nation's Pride".
в честь премьеры «Гордости нации».
My frдulein, may I have a word with you in private?
Дорогая фройляйн, можно переговорить с глазу на глаз?
Certainly.
Конечно.
01:53:06
Excuse us.
Извините.
Have a seat, my frдulein.
Присаживайтесь, фройляйн.
May I?
Вы позволите?
Mademoiselle Mimieux allowed me...
Мадмуазель Мимьё позволила на время премьеры
...to set up camp in her office for the time being.
разбить лагерь в её кабинете.
01:53:45
Let me see your foot.
Покажите ногу.
I beg your pardon?
Простите?
Put your foot in my lap.
Положите ногу мне на колено.
Hans, you embarrass me.
Ганс, вы меня смущаете.
Could you please reach into the right pocket of my coat...
Прошу вас, засуньте руку в правый карман моего плаща
01:54:32
...and give me what you find in there.
и передайте то, что там лежит.
May I?
Вы позволите?
What's that American expression? "If the shoe fits, you must wear it."
Вуаля.
Как это говориться у русских?
«По Сеньке и шапка».
What now, Colonel?
И что теперь, оберст?
The guy in the white smoking jacket.
Парень в белом смокинге.
01:56:32
Fucking shithead. Faggot fuck. Fuck you!
Какого хера, блядь? Долбоёбы! Пидарасы!
Bunch of shithead fuck.
Что за нахуй?
Fuck you, too!
Суки, куда вы меня тащите?
Goddamn Nazi farts, sons of bitches! Get your hands off me.
Пидоры нацистские! Суки рваные! Руки убери!
You fucking bratwurst-smelling... God damn you! Get off!
Ёбаные сосиски! Отпусти!
01:56:58
Hmm.
Clever.
Умно.
I informed the Fьhrer that the audience has taken their seats.
Я сообщил фюреру, что зрители расселись.
He should arrive any minute.
Он прибудет с минуты на минуту.
Thank you, Hans.
Спасибо, Ганс.
You Jerry-banging, Limburg-smelling...
Пидоры немецкие! Да я вас всех...
01:57:13
Let go.
Отпустите.
As Stanley said to Livingstone, Lieutenant Aldo Raine, I presume?
Как это сказал Стэнли Ливингстону:
«Лейтенант Альдо Рэйн, я полагаю?»
Hans Landa.
Ганс Ланда.
You've had a nice long run, Aldo.
Отлично погулял, Альдо.
Alas, you're now in the hands of the SS.
Увы, теперь ты в руках СС.
01:57:31
My hands to be exact.
Точнее в моих руках.
And they've been waiting a long time to touch you.
Я давно хотел тебя потрогать.
Caught you flinching.
Испугался?
Touch me again, Kraut-burger.
Уведите. Уведите.
Utivich? Is that you, Lieutenant?
Ютивич?
Это вы, лейтенант?
01:58:05
Yeah.
Да.
Do you know what happened to Donny?
Вы знаете, что случилось с Донни?
Omar?
С Омаром?
The woman? No, I do not.
С женщиной?
Не, не знаю.
Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting,
Скажите, Альдо, если бы вы сидели на моём месте,
01:59:01
would you show me mercy?
вы бы меня пощадили?
Nope.
Не-а.
What is that English expression about shoes and feet?
А что там за английская поговорка про ботинки и голову?
"Looks like the shoe is on the other foot." Yeah, I was just thinking that.
Похоже, всё перевернулось с ног на голову. Я как раз об этом думал.
You may leave us.
Можете выйти.
01:59:18
But stay alert outside.
Но будьте наготове.
So you're Aldo the Apache.
Итак, вы Альдо Апач.
- So you're The Jew Hunter. - I'm a detective.
А ты Охотник на евреев.
Я детектив.
A damn good detective.
Чертовски хороший детектив.
Finding people is my specialty,
Розыск людей - моя специальность.
скачать в HTML/PDF
share