4#

День сурка / Groundhog Day () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "День сурка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 798 книг и 2450 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 9 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

00:24:14
This February 2nd, at 7:20 and 30 seconds,
2 февраля, в 7 часов 20 минут и 30 секунд утра...
Punxsutawney Phil, the seer of seers,
...Панксатонский Фил, провидец из провидцев...
prognosticator of prognosticators,
...предсказатель из предсказателей...
emerged reluctantly Phil!
...вылез неохотно...
But alertly in Punxsu...
...но настороженно, в городе Панкса...
00:24:30
Ha! Whoo! Oh, my gosh!
О, господи!
Yeah, Sport, I know there's a blizzard.
Я знаю, снежная буря.
When are the long-distance lines gonna be repaired?
Когда починят междугороднюю связь?
Well, what if there is no tomorrow? There wasn't one today.
А если завтра не будет? Сегодня у меня его уже не было.
Hello?
Hello?
Morning!
Доброе утро!
00:25:46
Off to see the groundhog?
Идёте смотреть на сурка?
Oh, did you sleep well, Mr...?
Как спали, мистер...
Ah!
Hey! Phil?
Phil Connors! I thought... Whoa! Hey, Phil!
Фил Коннорс! Я сразу...
Don't say you don't remember me, because I sure as heckfire remember you!
Не говори, что не помнишь меня. Я-то тебя сразу узнал.
It's me, Ned! Ryerson!
Это я, Нед Райерсон!
00:26:20
Needlenose Ned! Ned the Head! Come on, buddy, Case Western...
Проныра Нед. Нед - голова.
Hey, look... Hey!
Phil! Phil, over here!
Фил! Сюда!
Where have you been? Can I talk to you
about a matter that is not work-related?
Я могу поговорить с тобой? Это не касается работы.
You never talk about work. We really have to talk. Come on.
- Ты никогда не говорил о работе.
- Нам нужно поговорить.
Hey! It's a creative meeting. Forget it.
Wait a second, we've got work to do.
- Это творческое совещание.
- Нам нужно работать!
00:26:41
No, I don't. I've already done it twice.
Я не буду. Я уже сделал это дважды.
Now, when you get finished, come and meet me in the diner.
Когда закончите, встретимся за обедом.
Phil!
What's that all about? I don't know.
- Что за дела?
- Не знаю.
Prima Donnas.
Примадонны.
More coffee, hon?
Ещё кофе?
00:26:59
No, thanks. Just the check, please. These sticky buns are just heaven.
Только чек, пожалуйста. Эти булочки просто чудо.
Aren't they?
Разве нет?
Oh, jeez, just put that anywhere, pal! Yeah!
Да поставь куда-нибудь, парень!
Good save!
Неплохо!
Okay, now tell me why you're too sick to work, and it better be good.
Объясни, почему ты не хочешь работать. И лучше поубедительнее.
00:27:16
Rita, I'm reliving the same day over and over.
Рита, я снова и снова проживаю один и тот же день.
Groundhog Day. Today.
День Сурка. Сегодня.
Okay. I'm waiting for the punch line.
Так. Жду сенсации.
No. Really. This is the third time.
Именно! Это уже третий раз.
It's like yesterday never happened.
Словно вчерашнего дня вообще не было!
00:27:33
I am racking my brain, but I can't even begin to imagine why you'd make up something like this.
Просто ума не приложу, зачем ты всё это выдумываешь.
I'm not making it up. I am asking you for help!
Я не выдумываю. Я прошу помощи!
Okay, what do you want me to do?
И что ты от меня хочешь?
I don't know! You're a producer. Come up with something.
Я не знаю! Ты же продюсер. Придумай что-нибудь.
You want my advice? I think you should get your head examined
Тебе следует проверить свою голову...
00:27:50
if you expect me to believe a stupid story like that, Phil!
...если ты думаешь, что я поверю в такой дурацкий рассказ, как этот.
скачать в HTML/PDF
share