3#

Интервью с вампиром / Interview with the Vampire () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Интервью с вампиром". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 817 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 17 из 20  ←предыдущая следующая→ ...

01:31:59
...my dark angel, when you are gone?
...мой темный ангел, когда ты уйдешь?
What do you think she is, Madeleine?
Чем она по твоему является Мадлен?
A doll?
Куклой?
A child who cannot die.
Ребенком, который не умрет.
And the child who did die?
А кто умер?
01:32:25
My daughter.
Моя дочь.
What's happening to her?
Что происходит с ней?
She's dying.
Она умирает.
It happened to you too...
это произошло и с тобой...
...only you were too young to remember.
...просто ты была слишком молода, чтобы помнить.
01:33:34
But if she dies?
Но если она умирает..?
It's only mortal death.
Это всего лишь смерть смерных.
Bear me no ill will, my love.
Bear me no ill will, my love.
We are now even.
И даже сейчас мы являемся.
What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
01:33:54
What died in that room was not that woman.
в этой комнате умерла не женщина.
What has died is the...
Здесь умерло...
...last breath in me...
...последнее дыхание человека...
...that was human.
...во мне.
Yes, Father.
Да, Отец.
01:34:16
At last we are even.
Наконец мы можем быть спокойны.
It's time for justice, little one.
Пришло время для небольшого правосудия.
Get me Armand. He wouldn't stand for this.
Позовите Арманда. Он не позволит.
Death for the others.
Их ждет смерть.
For you...
А тебя...
01:34:50
...eternity in a box.
...вечность в гробу.
Walled in a dungeon.
Замурованном в темнице.
Your only company will be your screams.
Ты будешь там наедине со своими криками.
Perhaps it will take centuries.
Возможно этьо продлится века.
Take them.
Возьмите его!
01:36:20
Pleasant dreams.
Приятных снов.
No. No.
Нет! Нет!
Help.
Помогите!
Wake up.
Вставай!
Where's Claudia?
Где Клавдия?
01:38:14
Claudia. I cannot help her.
Клавдия. Я не могу помочь ей.
Where's Claudia? - I can't save her.
-Где Клавдия? -Я не могу спасти ее!
I will only risk losing you.
Я только рискую потерять тебя!
Don't.
Не надо!
Come, Louis.
Пошли, Луис.
01:40:18
Not here.
Не здесь.
So a vampire can cry?
Так вампиры плачут?
Once...
Однажды...
...maybe twice, in eternity.
...Может быть дважды за вечность.
And maybe it was to quench those tears forever that I took such revenge.
И возмжно для осушения этих слез навсегда я редпринял такую месть.
01:41:39
Stop him. It's burning.
Остановите его! Горит!
Get him. Stop him.
Возьмите его! Остановите его!
You didn't even warn them, did you?
Вы их даже не предупредили, так?
No.
Нет.
And you knew what I would do.
И вы знали, что я сделаю.
01:44:00
I knew.
Я знал.
I rescued you, didn't I?
Я тебя спас, так ведь?
From the terrible dawn.
От ужасного рассвета.
You were their leader. They trusted you.
Вы были их лидером. Они доверяли вам.
No.
Нет.
01:44:15
You made me see their failings, Louis.
Ты заставил меня увидеть их недостатки, Луис.
They were...
Они были...
...doomed, stuck in their decadent time.
...обречены, оставаясь в своем декадентном времени.
They had forgotten the first lesson...
Они забыли первое правило...
...that we must be powerful...
...мы должны быть могущественными...
01:44:29
...beautiful...
...прекрасными...
...and without regret.
...и никогда не жалеть о содеянном.
You can teach me this?
Ты можешь научитиь меня этому?
Yes.
Да.
To be without regret?
никогда не жалеть о содеянном?
01:44:41
Then, what a pair we could make.
Что за пару мы составили бы.
But what if it's a lesson I don't care to learn?
А что если я не хочу учиться этому?
What?
Что?
What if all I have is my suffering?
Что если все, что у мнея есть - мое страдание?
My regret?
Мое сожаление?
01:44:58
Don't you want to lose it?
Ты не хочешь расстаться с ними?
So you can have that too?
Так ты можешь и это?
The heart that mourns her...
Твое сердце, не оплакивает ее...
...whom you burnt to a cinder?
...ту, которую ты зжег до тла?
I swear I didn't -
Я клянусь, что я не делал этого.
01:45:10
But I know you did.
Но я знаю, что делал.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1