StudyEnglishWords

3#

Интервью с вампиром / Interview with the Vampire () - субтитры фильма

страница 19 из 20  ←предыдущая следующая→ ...

01:52:03
It can't harm you.
Он не может навредить тебе.
If you stay with me, Louis...
Если ты останешься со мной, Луис...
...I could venture out again.
...я мог бы стать таким как был опять.
Become the old Lestat.
Старей Лестат.
I must leave now.
Мне пора.
01:52:58
Whatever happened to Lestat, I do not know.
Что потом случилось с Лестатом, я не знаю.
I go on...
Я иду...
...night after night.
...ночь за ночью.
I feed on those who cross my path.
Я кормлюсь теми, кто переходит мне дорогу.
But all my passion went with her golden hair.
Но весь мой пыл ушел с ее золотыми волосами.
01:53:17
I'm a spirit of preternatural flesh.
Я дух сверхестественной плоти.
Detached.
Отделенный.
Unchangeable.
Неизменный.
Empty.
Пустой.
Empty?
Пустой?
01:53:32
That's it?
Так ли это?
No, it can't end like that.
Нет, это не может закончится так.
But it has.
И тем не менее.
There's no more to tell.
Больше рассказывать нечего.
There must be more to tell.
You don't understand yourself. You're not empty.
Должно быть еще что то. Вы не понимаете себя. Вы не пусты.
01:53:49
What I wouldn't give to be like you, to have your power...
Что бы я только не отдал ради того, чтобы быть как вы, чтобы иметь вашу власть...
...to have seen the things you have seen.
...чтобы увидеть вещи, ктоторые вы видели.
You haven't been listening.
Вы меня не слушали.
I have been listening. Your story is incredible.
Я слушал. Ваша история невероятна.
It's amazing. - Do what you want with it.
-Это изумительно. -Делайте с ней, что хотите.
01:54:01
Give it to others. Learn what you can.
Дайте ее другим. Выучите из нее что нибудь.
There's only one way I'll truly learn and you know it.
Существует только один путь чтонибудь выучить и вы знаете это.
You brought me here for a reason.
Вы специально привели меня сюда.
Didn't you?
Не так ли?
What reason would that be?
И зачем же?
01:54:14
You want a companion.
You want a link to the outside world. That's me.
Вам нужен компаньон. Вам нужно звено связующие вас с внешним миром. Это я.
Take me. That's what I want.
Возьмите меня. Это то чего я хочу.
I refuse to let it end like this. - God, I've failed again.
-Я не могу согласиться с тем, что это закончится так. -Господи, я опять проиграл.
You haven't failed. God has nothing to do with it.
Вы не проиграли. И Господь тут ни при чем.
Do you like this?
Тебе нравится это?
01:54:33
Do you like being food for the immortals?
Тебе нравиться быть едой бессмертных?
Do you like dying?
Тебе нравиться умирать?
Stop.
Хватит!
1791 was the year it happened.
Это случилось в 1791 году.
I was 24. Younger than you are now.
Мне было 24. Моложе чем вы сейчас.
01:55:54
But times were different then. I was a man at that age.
Но время тогда шло по другому. Я был человеком этого возраста.
The master of a large plantation, just south of New Orleans.
Хозяин большой плантации, на юге от Нью Орлеана.
I had lost my wife in childbirth.
Я потерял свою жену при рождении ребенка.
Someone change my shorts.
Ктонибудь поменяйте мне штаны.
She and the infant had been buried less than half a year.
Она и младенец были были похоронены в течение полугода.
01:56:09
It's good stuff.
Это отличный материал.
I would've been happy to join them.
Я бы был счастлив тогда присоединиться к ним.
Good stuff.
Отличный материал.
I assume I need no introduction.
Я думаю мне не нужно представляться.
I feel better already.
Я уже чувствую себя лучше.
01:56:40
Most of all, I longed for death.
Больше всего, я стремился к смерти.
I invited it.
Я ее пригласил.
A release from the pain of living.
Освобождение от боли жизни.
Still whining.
Эх Луи Луи...
Все скулишь Луи.
Heard enough?
Наслушался?
01:56:58
I've had to listen to that for centuries.
Я был вынужден слушать это в течение столетий.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1