StudyEnglishWords

3#

1+1 / Неприкасаемые / Intouchables () - субтитры фильма

страница 14 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

00:50:38
You have to call her.
Вы должны ей позвонить.
- Where the pure angel merges with the antic sphinx...
Где сфинкс и серафим сливаются в эфире.
I'm telling you. Call her.
Надо ей позвонить, говорю Вам.
Spot it, Driss. I'm better at written communication.
Ох, Дрисс. Я считаю, что о чувствах лучше писать, чем говорить. Вы не против?
Unbelievable.
Он невыносим.
00:50:51
Alright, but I'm gonna look for her phone number, it stresses me out.
Ладно, но я все же поищу ее телефон, а то эта ерунда меня раздражает.
Hey!
О-о-о!
She's from the north... that's not good.
Она с севера... Это не к добру.
Leave this envelope.
Положите конверт.
Never has a 'Miss France' come from the north. They usually look like crap over there.
Никогда еще "Мисс Франции" не было с севера. Они там почти все страшные уродины.
00:51:05
Give the envelope back now.
Верните конверт немедленно.
She wrote her phone number, god damn it. It's a sign. She wants you to call her!
Она написала свой номер телефона, черт возьми. Это верный знак. Она ждет Вашего звонка!
Please. Let it go.
Пожалуйста, прекратите.
She wrote her phone number, Philippe. What do you think? It means 'Call Me'.
Она написала свой телефон, Филип. И что это означает? "Позвони мне!"
'I want to lick your ear lobe'.
"Я хочу полизать твои уши".
00:51:19
- Of course, Philippe. - You're not calling her, are you?
- Ну конечно, Филип.
- Вы же не ей звоните?
She doesn't give a shit about poetry. Six fucking months of poetry...
Да Вы ее достали своими стихами! Шесть месяцев одни только стихи...
He's bonkers. ['Call Me. I want you.']
- Что он творит! Он сумасшедший.
- "Позвони мне. Я хочу тебя."
- I won't talk to her. - I'm gonna check if she has a weird accent.
- Я не буду с ней разговаривать.
- Нужно проверить, нет ли у нее странного акцента.
Northern accent sucks..
Северный акцент - отстой..
00:51:29
Put down the phone!
Положите трубку!
- She wants a piece of Philippe. - She's gonna have some.
"Мой Филипок, как же я его хочу". И она его получит.
Hello.
Алло.
Nice voice, for a start.
Приятный голос, уже неплохо.
Hello...
Алло..
00:51:39
- No.
Нет.
- No.
Нет.
- Hello... - Improvise, talk about daisies and shit...
- Алло...- Импровизируйте, говорите о серафимах, легкой походке и все такое...
- Eleonore?
Элеонор?
- It's Philippe.
Это Филип.
00:51:48
Well I...
Знаете, я..
I'm calling you because I really wanted to hear your voice.
Я звоню, потому что ужасно хотел услышать звук Вашего голоса.
And so far, your 'Hello' already fills me with joy.
И должен сказать, что одно Ваше короткое "алло" очень меня обрадовало.
Hold on. I'm gonna get her.
Подождите. Я приглашу ее к телефону.
Stop with you complicated sentences.
Хватит ходить вокруг да около.
00:52:03
- Hello. - Eleonore. It's Philippe.
Здравствуйте, Элеонор. Это Филип.
Philippe?
Филип?
I was writing you a letter. And I thought, why not simply call her.
Я как раз писал Вам письмо и...
...вдруг подумал, почему бы просто ей не позвонить.
Don't forget to ask about her weight.
И обязательно спросите, сколько она весит.
- Pardon me? - Nothing.
- Извините?
- Нет, ничего.
00:52:19
I'm grieving.
Я в трауре.
I want to cry.
Я плачу.
I'm afraid. Lord give me peace...
Я боюсь. О боже, дай мне воздуха глоток...
Exactly, that's it!
Правильно, "Неразумная дева"!
I can't corner you.
А Вас невозможно застать в врасплох.
00:52:28
- How great that you love 'Rimbaud'. - Sorry.
- Как замечательно, что Вам нравится Рембо.
- Извините. Простите.
- I was first in line. - Eleonore.
- Я был первый в очереди.
- Элеонор.
I'm glad.
Я так рад.
Yes, I am.
Да, я тоже.
- What a big mouth... he can't be stopped. - I'm sending you kisses.
- Какой длинный язык... хватит болтать.
- Целую.
00:52:40
Everyone kisses, licking ears and all.
Все целуются, лижут ушки и все такое.
Good. So what's up?
Хорошо. Итак?
There's good news and less good news.
Есть хорошая новость и не очень.
- What about the good part? - 116 lbs.
- Начните с хорошей.
- 53 килограмма.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1