StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "rough". Англо-русский словарь Мюллера

  1. rough [rʌf]
    1. имя прилагательное
      1. грубый;
        rough food грубая пища

        Примеры использования

        1. Of course, I have a man to do the rough work for me, but the ideas are mine.’
          Конечно, у нас есть человек для черновой работы, но идеи мои.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
        2. Hardcastle took a rough print from an envelope and handed it to her.
          Хардкасл достал из бумажника фотоснимок и передал ей.
          Часы. Агата Кристи, стр. 47
        3. And out on the street, I ran into a group of rough men
          На улице я столкнулся с группой грубоватых мужчин,
          Субтитры видеоролика "Прелесть неведения. Pico Iyer", стр. 1
      2. неровный, шершавый; ухабистый (о дороге);
        rough country пересечённая местность;
        rough edge зазубренный край

        Примеры использования

        1. Next moment she found that what was rubbing against her face and hands was no longer soft fur but something hard and rough and even prickly.
          В следующую секунду она почувствовала, что ее лицо и руки упираются не в мягкие складки меха, а во что-то твердое, шершавое и даже колючее.
          Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 4
        2. "Here we are, M. Aronnax," said Captain Nemo. "You see that enclosed bay? Here, in a month will be assembled the numerous fishing boats of the exporters, and these are the waters their divers will ransack so boldly. Happily, this bay is well situated for that kind of fishing. It is sheltered from the strongest winds; the sea is never very rough here, which makes it favourable for the diver's work. We will now put on our dresses, and begin our walk."
          - Вот мы и приехали, господин Аронакс, - сказал капитан Немо. - Вы видите эту замкнутую бухту? Тут через месяц соберется множество промысловых судов, и тысячи отважных водолазов погрузятся в эти воды. Превосходная бухта для промысла такого рода! Она защищена горами от самых сильных ветров, а море здесь не бывает слишком бурным - обстоятельства, чрезвычайно благоприятные для водолазов. Ну, а теперь давайте облачаться в скафандры и отправимся на прогулку!
          Двадцать тысяч лье под водой. Жюль Верн, стр. 134
      3. косматый
      4. бурный (о море); резкий (о ветре); суровый (о климате, погоде);
        rough passage переезд по бурному морю

        Примеры использования

        1. The Bosphorus was rough and M. Poirot did not enjoy the crossing.
          Босфор в этот день бушевал – мсье Пуаро переправа далась нелегко.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 8
        2. and sick to their stomachs from the rough sea.
          и страдали от морской болезни.
          Субтитры видеоролика "Судно с 500 беженцами затонуло в море. История двух выживших. Melissa Fleming", стр. 2
        3. Yes, bad water, rough water—great mountains dance up and down all the time.
          Да, плохая вода, бурная вода — словно водяные горы скачут вверх и вниз.
          Белое безмолвие. Джек Лондон, стр. 2
      5. резкий, неприятный (о звуке)
      6. грубый, неотёсанный, грубоватый; невежливый, неделикатный;
        a rough customer а> грубый человек; б> трудный субъект;
        rough usage грубое обращение

        Примеры использования

        1. But he was rough and harsh-spoken and difficult when he was drinking.
          Но когда напивался, с ним не было сладу.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 8
        2. in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
          а большую часть моего детства у нас даже не было телефона.
          Субтитры видеоролика "Почему у лучшего работника может быть неидеальное резюме. Regina Hartley", стр. 2
        3. "I'm a rough sort of a man, I know that, and I know I don't know much of anything.
          — Я человек грубый, неотесанный, я сам это знаю, я знаю, что мне не хватает воспитания.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 208
      7. терпкий
      8. неотделанный, необработанный, черновой; приблизительный;
        rough copy черновик;
        rough draft эскиз;
        rough estimate приблизительная оценка;
        rough and ready {см. rough-and-bready }

        Примеры использования

        1. It has certainly energized the writing of the story, although at this moment (a rainy evening in October of 1995) it is still far from done, even in rough draft, and the outcome remains in some doubt.
          Она, конечно же, побуждает автора к написанию книги, хотя в настоящее время (дождливым вечером октября 1995 г.) роман еще далек от завершения даже в черновиках и финал его остается еще неясным.
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 5
      9. тяжёлый;
        rough labour тяжёлый физический труд

        Примеры использования

        1. Of course, I have a man to do the rough work for me, but the ideas are mine.’
          Конечно, у нас есть человек для черновой работы, но идеи мои.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
        2. ‘Hey, what’s going on?’ Kid Sampson asked nervously. ‘ Bologna can’t be that rough, can it?’
          — Эй, что происходит? — нервно спросил Малыш Сэмпсон. — Неужели над Болоньей придется так туго?
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 120
      10. трудный, горький, неприятный;
        it is rough on him это незаслуженно тяжёлая участь для него;
        to have a rough time терпеть лишения или плохое обращение

        Примеры использования

        1. in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
          а большую часть моего детства у нас даже не было телефона.
          Субтитры видеоролика "Почему у лучшего работника может быть неидеальное резюме. Regina Hartley", стр. 1
        2. I'm thankful to the good God and Father of us all I've got you back, that's long-suffering and merciful to them that believe on Him and keep His word, though goodness knows I'm unworthy of it, but if only the worthy ones got His blessings and had His hand to help them over the rough places, there's few enough would smile here or ever enter into His rest when the long night comes.
          Слава господу богу, отцу нашему небесному за то, что он вернул мне тебя, за его долготерпение и милосердие ко всем, кто в него верит и соблюдает его заповеди, и ко мне тоже, хоть я и недостойна: но если бы одни только достойные пользовались его милостями и помощью в трудную минуту, то немногие знали бы, что такое радость на земле и вечный покой на небе.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 109
      11. суровый, лишённый комфорта (о жизни);
        to take over a rough road американский, употребляется в США а> давать нагоняй; б> поставить в тяжёлое положение

        Примеры использования

        1. I've had a rough night.
          День был трудный.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 96
        2. It's very plain and rough, you know—not like Toad's house at all—but you haven't seen that yet; still, I can make you comfortable.
          В моем доме все просто и без затей, не то что у мистера Тоуда (правда, ты пока что не видел его усадьбы), все-таки я думаю, что тебе у меня будет неплохо.
          Ветер в ивах. Кеннет Грэм, стр. 12
    2. существительное
      1. неровность (местности)
      2. незаконченность, неотделанность;
        in the rough а> в незаконченном виде; б> приблизительно
      3. черновой набросок
      4. неприятная сторона (чего-л.);
        to take the rough with the smooth стойко переносить превратности судьбы; спокойно встречать невзгоды

        Примеры использования

        1. I thought it my duty to warn you, but I’m prepared to take the rough with the smooth.
          Я считала своим долгом вас предупредить, но меня не испугаешь превратностями судьбы.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 136
        2. ‘In this business you have to take the rough with the smooth.
          - В нашем деле всякое бывает, сегодня хорошо, а завтра плохо.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 59
      5. буян, грубиян; хулиган, головорез

        Примеры использования

        1. “He’s a brave fellow,” said a woman. “They would have had the lady’s purse and watch if it hadn’t been for him. They were a gang, and a rough one, too. Ah, he’s breathing now.”
          — Вот смелый человек! — сказала какая-то женщина. — Если бы не он, они отобрали бы у леди и кошелек и часы. Их тут целая шайка и очень опасная. А-а, он стал дышать!
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 17
      6. спортивный — неровное поле (в гольфе)
      7. шип (в подкове)
    3. наречие — грубо и пр. {см. rough 1};
      to live rough жить без удобств;
      to treat rough сурово обходиться (с кем-л.)
    4. глагол
      1. делать грубым, шероховатым
      2. to rough it мириться с лишениями, обходиться без (обычных) удобств
      3. отделывать вчерне
      4. подковать на шипы
      5. объезжать (лошадь)
      6. допускать грубость (особ. в футболе; тж. rough up );
        rough in набрасывать, отделывать вчерне;
        rough out чертить начерно;
        rough up американский, употребляется в США разговорное избивать (кого-л.)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share