Вспоминая об изменении климата... послание из 2071 года. Kim Stanley Robinson - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Вспоминая об изменении климата... послание из 2071 года".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:14
and sequestered in plants, soil
or the rocks under our feet.
и изолированного в растениях, почве
или в камнях под нашими ногами.
And that new money
was to be given to anyone
И эти новые деньги должны были
быть отданы кому угодно,
who drew carbon back out of the air
кто изымает углерод из воздуха
or demonstrably and over the long term
или, в первую очередь, тому, кто явно
и в долгосрочной перспективе
refrained from burning it
in the first place.
воздерживается от его сжигания.
00:04:28
This monetary and fiscal policy
Эта денежно-кредитная
и фискальная политика
reoriented a huge proportion
of human work to decarbonizing projects,
переориентировала огромную долю труда
на проекты по декарбонизации,
and there were a lot of them ready to go.
и многие из них были
реализованы.
Regenerative agriculture
was one giant area,
Регенеративное земледелие было
одной такой областью,
very important, as people still
needed to eat while saving the world.
очень важной, так как людям,
спасая мир, нужно было есть.
00:04:43
Reforestation, where appropriate, was also
a rapid method of carbon drawdown.
Лесовосстановление, где это возможно,
также было методом связывания углерода.
So was direct air capture,
Таким образом, прямой захват воздуха,
which required an entirely new
physical infrastructure,
требующий совершенно новой
физической инфраструктуры,
all paid for by carbon coins.
полностью оплачивался
углеродными деньгами.
Some captured carbon got rendered
into replacements for concrete and steel,
Некоторое количество захваченного углерода
шло на замену бетона и стали,
00:04:59
and that, too, earned carbon coins.
и это тоже приносило углеродные деньги.
Habitat restoration also helped, usually.
Восстановление среды обитания
также обычно помогало.
Once people were getting paid to take care
of the earth's land and animals,
Как только людям стали платить
за заботу о земле и животных,
carbon drawdown then joined the effort
to stop the mass extinction event
сокращение выбросов углерода соединилось
с усилиями остановить массовое вымирание,
that we had been slipping into.
в которое мы сползали.
00:05:15
Of course, clean energy is fundamental
to powering all of this good work,
Конечно, чистая энергия — это основа
обеспечения всей этой хорошей работы,
and installing thousands of gigawatts
of clean energy production
и установка тысяч гигаватт мощностей
для производства чистой энергии
was a mammoth task.
была грандиозной задачей.
Millions of people spent their careers
Миллионы людей сделали карьеру
in this great infrastructural
transformation.
на этой огромной
инфраструктурной трансформации.
00:05:29
Indeed, there was so much
work to be done in the 20s
Действительно, в 20-е годы
было так много работы,
that governments funding it
were able to create full employment.
что правительства, её финансирующие,
смогли создать полную занятость.
"Create full employment,"
which of course means an end to poverty.
«Создать полную занятость», это,
конечно же, означает конец бедности.
That there wouldn't be enough
work for people,
То, что не хватит работы для людей,
that there was a contradiction
between people's health
что есть противоречие
между здоровьем людей
00:05:45
and the biosphere's health --
и здоровьем биосферы —
these were confusions so ingrained
in the era before the 20s,
это были заблуждения,
укоренившиеся в эпоху до 20-х годов,
they're now hard to understand.
и теперь их трудно понять.
But hindsight is 20/20,
if you'll excuse me saying so.
Однако — зная, чем кончилось дело —
прошу прощения за эти слова.
And as for keeping
fossil fuels in the ground,
Что касается хранения
ископаемого топлива в земле,
00:05:58
this, too, had to be compensated,
это тоже должно было быть компенсировано,
as many nations were literally
banking on these resources,
многие народы буквально
уповали на эти ресурсы,
the burning of which would ironically
have destroyed them.
сжигание которых по иронии
судьбы уничтожало их.
When petrostates like Venezuela,
Saudi Arabia, Canada and Russia
Когда нефтегосударства вроде Венесуэлы,
Саудовской Аравии, Канады и России
declared they were
going to keep it in the ground,
объявили, что они будут
держать нефть в земле,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...