4#

Дар слова. Javed Akhtar - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Дар слова". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:16
just look at yourself.
смотри только на себя.
You are not being able to articulate your own feelings,
Вы не можете выразить собственные чувства,
thoughts or emotions in a detailed manner or clearly.
мысли или эмоции тонко или ясно.
And these words, as long as words exist,
А эти слова, пока они существуют,
they aren’t there just for a meaning.
они не просто для выражения смысла.
00:05:33
They are also a conveyer belt
Они ещё и конвейерная лента
of language, words.
из языка, из слов.
They reflect your culture,
Они отображают культуру,
your traditions, your inheritance,
традиции, наследие,
your cultural wealth accumulated
культурное богатство, собранное поколениями,
00:05:44
over generations, all of that is carried forward with words.
всё это продвигается посредством слов.
If you cut a man off from some words, you cut him off from a culture, a history.
Если отрезать человека от слов, вы отрежете его от культуры, истории.
This is exactly what is happening with us today.
Именно это происходит с нами сегодня.
So language is a very powerful thing.
Поэтому язык — очень мощная вещь.
Words are extremely powerful.
Слова имеют необыкновенную силу.
00:06:02
But by themselves, they are neither good nor bad.
Но сами по себе они ни хорошие, ни плохие.
If we start loving words
Если мы начнём любить слова
and understand their power,
и понимать их силу,
we would realize
мы поймём, что всё,
that everything that happens in the world is because of words.
что происходит в мире, — это из-за слов.
00:06:14
Or there would be nothing between us and the rest of the creatures,
Иначе мы ничем не отличались бы от других существ,
the rest of the animals, although we too are animals.
остальных животных, хотя мы тоже животные.
The only difference is that we can pass on, through our words,
Единственная разница в том, что мы можем передать через слова
our experience, our learning and our knowledge to the next generation.
наш опыт, наши знания и умения следующим поколениям.
So we don’t only live on instinct
Поэтому мы живём не только инстинктом,
00:06:36
but our slowly accumulated experience
но и следуя нашему медленно накапливающемуся опыту
and knowledge over generations is passed on to the next.
и знаниям, передающимся из покления в поколение.
Through what? Through words.
Через что? Через слова.
And if we didn’t have these words
А не будь у нас этих слов,
our advantage is gradually over
наше преимущество перед другими видами
00:06:52
other species would diminish over time.
постепенно уменьшалось бы со временем.
We advanced only because we have language.
Мы продвинулись только за счёт языка.
And if we didn’t have that
А если б у нас его не было,
we wouldn’t be here.
не было бы здесь и нас.
We would be right where we started.
Мы были бы там, откуда начали.
00:07:06
So what does language mean?
Итак, что значит язык?
Words!
Слова!
So learn to respect words.
Поэтому учитесь уважать слова.
Love them.
Любить их.
Befriend them.
Дружить с ними.
00:07:15
Listen to them attentively.
Внимательно их слушать.
And speak attentively.
И говорить внимательно.
Thank you!
Спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)
SRK: Thanks a lot, Javed Sahab,
ШХ: Большое спасибо, ув. Джавед,
00:07:33
for coming here today
что пришли сюда сегодня
and sharing such wonderful things with us.
и поделились с нами такими чудесными вещами.
I have known Javed Sahab since I came to Mumbai about 25 years ago.
Я знаю ув. Джаведа с тех пор, как приехал в Мумбай 25 лет назад.
I was really young then.
Я тогда был страшно молод.
JA: Yes. You are still very young, Sir.
ДА: Вы всё ещё страшно молоды.
00:07:43
(Laughter)
(Смех)
SRK: But I have got a lot of my education,
ШХ: Но я обязан своим образованием,
my ideologies and many more things from Javed Sahab.
своими идеалами и многим другим ув. Джаведу.
I’ll share a small incident.
Я расскажу об одной истории.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика