Загадочный мир ос-наездников — Майлс Жанг. Miles Zhang - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Загадочный мир ос-наездников — Майлс Жанг".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:54
Soon, it has company.
Вскоре к ней наведывается гость.
The crypt-keeper wasp adds
her egg into the mix.
Наездник-могильщик добавляет
туда свою личинку.
The gall wasp develops,
and eventually begins chewing its way out,
as it normally would.
as it normally would.
Личинка орехотворки вырастает
и наконец начинает прогрызать себе выход,
But it makes a smaller-than-usual hole
and gets stuck.
Но она проделывает отверстие меньше
обычного и застревает в нём.
The crypt-keeper larva eats through the
gall wasp’s corpse, pupates within it,
Личинка могильщика прогрызает
тело орехотворки, окукливается в нём,
00:03:17
then makes its debut,
crawling out of the dead wasp’s head.
а затем показывается миру,
выползая из головы мёртвой осы.
The final victim is this caterpillar.
Последняя жертва — вот эта гусеница.
It would have become an owlet moth
that fluttered in the cool night air,
Она могла бы стать совкой,
порхающей в прохладном ночном воздухе,
but a few weeks ago,
while developing in its egg,
но несколько недель назад,
пока она была ещё в яйце,
this wasp injected an egg of her own.
эта оса отложила туда своё яйцо.
00:03:39
The caterpillar hatched and began growing.
Гусеница вылупилась и начала расти.
And in a process called polyembryony,
В ходе процесса,
называемого полиэмбрионией,
the wasp spawn divides
repeatedly inside of it.
кладка осы продолжает делиться внутри неё.
But a second kind of wasp also lays
her eggs on the caterpillar.
Но затем оса другого вида также
откладывает яйца на гусеницу.
The original brood senses this
Исходный выводок чувствует это
00:03:56
and further develops
into two distinct castes.
и начинает ещё более усиленно
делиться на две группы.
What was one egg becomes thousands
of larvae:
Из одного яйца получаются тысячи личинок:
some of them are reproductives,
others are soldiers.
одни выполняют репродуктивную
функцию, а другие — защитную.
The caterpillar is now both
wasp buffet and battleground.
Гусеница становится для ос
и столовой, и полем боя.
As the reproductive larvae
consume its insides,
Пока репродуктивные личинки
кормятся её внутренностями,
00:04:16
the soldiers kill the other parasitoids.
защитники убивают других паразитоидов.
The reproductive larvae morph into adults
and the soldiers die within the host.
Первые превращаются во взрослых особей,
а вторые умирают внутри хозяина.
Needless to say, the result
for the caterpillar is ... very bad.
Стоит ли говорить, что гусеницу ждёт
очень печальный исход.
This was just a peek into the prolific
province of parasitoid wasps.
Мы лишь мельком взглянули на разнообразный
мир паразитоидных ос-наездников.
Some venture underwater
to find their hosts.
Некоторые из них находят
своих жертв под водой,
00:04:42
Others are hyperparasitoids,
whose victims are other parasitoid wasps.
другие являются сверхпаразитоидами,
то есть поражают других ос-наездников.
Scientists are still pulling back
the curtain on these creatures.
Учёные лишь начинают приподнимать
завесу тайны над этими насекомыми.
They can be hard to collect
and quite small:
Их сложно отлавливать,
и они очень маленькие:
the world’s tiniest known insect
is a microscopic wasp
самое мелкое насекомое в мире —
это микроскопическая оса,
that parasitizes barklice eggs.
паразитирующая на яйцах червецов.
00:05:04
Though much remains unknown,
Хотя пока о них известно очень мало,
some researchers suspect
that parasitoid wasps
некоторые исследователи считают,
что осы-наездники
are among the most diverse animal groups—
представляют собой если не самую
разнообразную видовую группу,
perhaps the most diverse.
то одну их таковых.
Wasps have been perfecting
their brand of parasitism
Осы совершенствуют
свой паразитический стиль
00:05:19
for some 247 million years,
уже 247 миллионов лет,
all to give their offspring the very best
opportunities life has to offer.
лишь бы их потомству
досталось лучшее в этой жизни.
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...