6#

Индустрия развлечений выходит на новый уровень с помощью искусственного интеллекта. Kylan Gibbs - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Индустрия развлечений выходит на новый уровень с помощью искусственного интеллекта". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:50
and turns it into a canvas for their imagination.
и превращает её в полотно для воображения.
This is, of course, a tiny slice of what's possible,
Это, конечно, всего лишь малая часть того, что возможно,
with there already being other AI-enabled games and experiences that exist today.
ведь уже существуют другие игры с искусственным интеллектом.
Most exciting for me is a brand new genre we're seeing emerge
Больше всего меня впечатляет появление совершенно нового жанра,
that takes social interaction and conversation
в котором взаимодействие и общение в социальных сетях
00:05:06
and puts it as the core mechanic of the experience.
являются основной механикой игрового процесса.
So let's say instead of jump and shoot,
Вместо того, чтобы прыгать и стрелять,
you actually have to use your social skills
вам нужно использовать социальные навыки,
to navigate complex social scenarios
чтобы ориентироваться в сложных сценах
and mediate conflicts.
и разрешать конфликты.
00:05:16
That's how you win the game.
Вот как вы выигрываете игру.
I would definitely have benefited more from that type of game
Я точно получил бы больше пользы от таких игр, чем от тех,
than the ones I was playing when I was a teenager.
в которые играл в подростковом возрасте.
And it's not just pure games per se.
И это не просто игры как таковые.
Imagine I had an AI tutor who texted me to remind me of a session
Представьте учителя по ИИ, приславшего мне напоминание об уроке,
00:05:28
and then jumped with me into a virtual world,
и вместе со мной погрузился в виртуальный мир,
walking through the emperor’s chambers in ancient China,
прогулялся по покоям императора в древнем Китае
casually switching between English and Chinese
и переключился между английским и китайским языками,
as we reviewed last week's history lesson.
пока мы повторяли урок истории неделю назад.
Or, as my family and I sat down to watch our favorite reality TV show
Или когда мы с семьей садились смотреть наше любимое реалити-шоу
00:05:42
or sports game,
или спортивную игру,
the agent could actually see
агент мог видеть
the ongoing performance in real-time using vision
происходящее в реальном времени, используя зрение,
and add hilarious commentary in the background.
и добавлять забавные комментарии на фоне.
Games, though, are unique because they already take us from passive observer
Игры уникальны тем, что они уже превращают нас из пассивного наблюдателя
00:05:55
and turn us into an active participant.
в активного участника.
When I get really deep into a game,
Когда я по-настоящему погружаюсь в игру,
especially an immersive role-playing games like a Final Fantasy VII,
особенно в такие иммерсивные ролевые игры, как Final Fantasy VII,
Baldur's Gate 3 or Elden Ring --
Baldur’s Gate 3 или Elden Ring,
yes, I'm a massive role-playing game geek --
да, я фанат ролевых игр,
00:06:06
At some point it feels like I'm in the story,
в какой-то момент мне кажется, что я в сюжете,
but there's still something missing.
но чего-то всё равно не хватает.
The core mechanics of these experiences --
Основные механики этих приключений —
jump and shoot, hack and slash, point and click,
прыгай и стреляй, руби и режь, наводи и щелкай —
feel so distant from the natural ways
я так отвык от привычного общения
00:06:18
that I interact with people and things in my own life.
с людьми и вещами в своей жизни.
And so as immersed as I get in these experiences,
Как только я погружаюсь в эти приключения,
it kind of feels like I'm stuck on these rails set up by the developer
мне кажется, что я застрял в задуманных разработчиком решениях
and nudged along from scripted point to scripted point
и, нажимая кнопки, он заставлял меня переходить

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика