4#

Как ИИ может стать мостом между мирами глухих и слышащих. Adam Munder - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как ИИ может стать мостом между мирами глухих и слышащих.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2807 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:58
(Applause)
(Аплодисменты)
[I am good.]
[У меня всё хорошо.]
[I will like to use your technology to communicate with you.]
[Я хотел бы использовать вашу технологию для общения с вами.]
Hasiba: Sure, we can use OmniBridge.
Хасиба: Конечно, мы можем использовать OmniBridge.
Could you tell me the name of the patient?
Не могли бы вы назвать имя пациента?
00:06:32
Sophie's my sister's name.
Мою сестру зовут Софи.
That's so fun.
Как здорово.
What's Sophie's date of birth?
Подскажите дату рождения Софи?
Perfect.
Отлично.
The doctor's going to be here with you shortly.
Врач скоро подойдёт.
00:07:00
[Thank you so much.]
[Большое спасибо.]
Hasiba: Thank you.
Хасиба: Спасибо.
(Applause and cheers)
(Аплодисменты и овации)
AM: So thank you.
Адам: Спасибо.
You can see that with this
Как видите, при таком методе
00:07:13
there's much less confusion and frustration.
возникает гораздо меньше путаницы и разочарования,
And the receptionist and I were able to establish a connection.
и мы с администратором смогли установить связь.
The best thing of all
И что самое главное,
is that my daughter just had to be the patient.
моя дочь была просто пациенткой.
So we're changing the world through the power of AI.
Таким образом, мы меняем мир с помощью ИИ.
00:07:30
Not just revolutionizing technology,
Мы не просто глобально трансформируем технологии,
but enhancing that human connection.
но и улучшаем взаимодействие между людьми.
My team is focused on using the AI PC,
Моя команда сосредоточена на использовании сверхмощностных ИИ-компьютеров
and the power of AI
и силы искусственного интеллекта,
to humanize and include
чтобы очеловечивать, объединять
00:07:49
to really, truly level the playing field.
и создавать действительно равные условия игры.
It's two languages,
Два языка,
signed and spoken,
жестовый и устный,
in one seamless conversation.
в одном беспрепятственном разговоре.
Thank you.
Спасибо.
00:08:03
(Applause)
(Аплодисменты и овации)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика

0:12
Christan Hansen: Adam, wait.
Кристен Хансен: Адам, подожди.
0:15
They need an interpreter.
Им нужен сурдопереводчик.
0:17
Now I'm ready.
Вот, теперь я готов.
0:19
Go ahead.
Давай.