3#

Как информация помогает нам раскрыть тайны мозга. Steve McCarroll - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как информация помогает нам раскрыть тайны мозга". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:59
You have to have data about the right things.
Вам нужна информация о том, что важно.
And that often requires new technologies and ideas.
Это часто требует новых идей и технологий.
And that is the mission that animates the scientists in my lab.
Именно это задача занимает учёных в моей лаборатории.
Today, I want to tell you two short stories from our work.
Сегодня я расскажу вам две короткие истории из моей работы.
One fundamental obstacle we face
Одно из существенных препятствий, с какими мы сталкиваемся,
00:05:18
in trying to turn the brain into a big-data problem
пытаясь превратить мозг в проблему больших потоков данных,
is that our brains are composed of and built from billions of cells.
это то, что мозг состоит из миллиардов клеток.
And our cells are not generalists; they're specialists.
И перед ними стоят не общие, а специальные конкретные задачи.
Like humans at work,
Как люди в работе,
they specialize into thousands of different cellular careers,
они специализируются в тысячах разных клеточных карьер,
00:05:38
or cell types.
или типов клеток.
In fact, each of the cell types in our body
Фактически, каждый из типов клеток нашего тела
could probably give a lively TED Talk
мог бы выступить на TED с лекцией
about what it does at work.
о своей работе.
But as scientists, we don't even know today
Но как учёные мы даже не знаем,
00:05:50
how many cell types there are,
сколько типов клеток существует,
and we don't know what the titles of most of those talks would be.
и не знаем, какими были бы темы большинства подобных лекций.
Now, we know many important things about cell types.
Сейчас мы знаем много важного о типах клеток.
They can differ dramatically in size and shape.
Они могут существенно отличаться формой и размерами.
One will respond to a molecule that the other doesn't respond to,
На одну и ту же молекулу одни клетки реагируют, а другие нет,
00:06:09
they'll make different molecules.
и они вырабатывают разные молекулы.
But science has largely been reaching these insights
Но наука добивается этих знаний
in an ad hoc way, one cell type at a time,
бессистемно, по одной клетке за раз,
one molecule at a time.
по одной молекуле за раз.
We wanted to make it possible to learn all of this quickly and systematically.
Мы хотели обеспечить возможность изучить их все быстро и систематизировано.
00:06:25
Now, until recently, it was the case
До недавнего времени для того,
that if you wanted to inventory all of the molecules
чтобы открыть все молекулы
in a part of the brain or any organ,
в части мозга или другого органа,
you had to first grind it up into a kind of cellular smoothie.
вам надо было размолоть его на клеточный коктейль.
But that's a problem.
Но есть проблема.
00:06:40
As soon as you've ground up the cells,
Как только вы измельчите клетки,
you can only study the contents of the average cell --
вы сможете изучать лишь содержимое усреднённой клетки,
not the individual cells.
а не индивидуальной.
Imagine if you were trying to understand how a big city like New York works,
Это как если бы вы хотели узнать, как устроен Нью-Йорк,
but you could only do so by reviewing some statistics
но всё, что у вас есть, это данные
00:06:55
about the average resident of New York.
о среднестатистическом жителе Нью-Йорка.
Of course, you wouldn't learn very much,
Конечно, многого так не узнаешь,
because everything that's interesting and important and exciting
потому что самое интересное, важное и захватывающее
is in all the diversity and the specializations.
находится во всём разнообразном и специфическом.
And the same thing is true of our cells.
С нашими клетками происходит то же самое.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика