3#

Как развестись по-дружески и не остаться врагами. Allison O'Brien - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как развестись по-дружески и не остаться врагами". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:38
and allowed me to be emotionally agile
и позволило проявить эмоциональную гибкость
in really hard conversations
в предстоящих
that came.
очень трудных разговорах.
Emotional agility,
Эмоциональная гибкость
it's critical.
очень важна.
00:05:48
Without it, there is no collaboration.
Без этого невозможно сотрудничество.
Because in that moment when we get triggered
Потому что в тот момент, когда мы заводимся
and our amygdala hijacks the prefrontal cortex,
и наша миндалина взламывает префронтальную кору головного мозга,
we get so fired up, we can't listen, we can't reason,
мы так напрягаемся, что не можем слушать и рассуждать, и, как следствие, ведём себя
and then we behave and we respond in ways that we wish we hadn't.
и реагируем так, как нам бы этого не хотелось.
00:06:08
So instead of lashing out with something intentionally hurtful,
Поэтому вместо того, чтобы срываться и намеренно обижать друг друга,
we have to pause.
мы должны сделать паузу.
(Exhales)
(Выдыхает)
Say nothing for a moment.
Какое-то время не говорить.
Maybe many moments.
Может быть, таких моментов будет много.
00:06:21
Recover.
Успокоиться.
Shift to inquiry
Перейти к вопросам
and commit to listening.
и постараться выслушать.
That's emotional agility.
Это эмоциональная ловкость.
Here's what I mean.
Вот что я имею в виду.
00:06:32
Ben and I triggered each other constantly throughout our process,
На протяжении всего процесса мы с Беном постоянно провоцировали друг друга,
but instead of firing back,
но вместо того, чтобы отстреливаться,
I paused
я останавливалась
and I asked myself, "What am I missing?"
и спрашивала себя: «Чего мне не хватает?»
And just that idea that there was something I needed to learn
И одна мысль о том, что мне нужно чему-то научиться,
00:06:48
was enough to shift me
заставляла меня задуматься,
so that I could then ask him,
и я смогла спросить его:
"What's really important to you in this?"
«Что для тебя в этом действительно важно?»
Now don't get me wrong, I'm not saying this is easy.
Не поймите меня неправильно, я не говорю, что это просто.
This was the most difficult thing I've ever done in my life.
Это было самое сложное из того, что я когда-либо делала в своей жизни.
00:07:06
But I didn't do it alone.
Но я сделала это не одна.
We both chose to prioritize our kids
Мы решили отдать предпочтение детям,
over and above our anger towards each other.
а не гневу друг на друга.
We chose kindness.
Мы выбрали доброту.
We chose grace.
Мы выбрали уважение друг к другу.
00:07:22
It certainly didn't come by default.
Конечно, это не пришло к нам само собой.
But how do you give grace when you fundamentally disagree,
Но как проявить благосклонность, когда вы принципиально не согласны,
or you are so hurt or so angry,
вам очень больно или вы сердитесь так,
you don't even want to hear another perspective?
что даже не хотите слышать другую точку зрения?
You have to commit to listening first.
Сначала вы должны взять на себя обязательство слушать.
00:07:43
Have a dialogue.
Ведите диалог.
Listen to learn.
Слушайте, чтобы научиться.
We live in a world that values speaking over listening.
Мы живём в мире, где лучше говорить, а не слушать.
We are taught to speak, to sell, to make our case.
Нас учат говорить, продавать, делать своё дело.
We are not taught to listen.
Но не учат слушать.
00:08:01
We prepare for difficult conversations
Мы готовимся к трудным разговорам
by mapping out exactly what we're going to say,
точно планируя, что скажем,
but it's listening that inspires us
но именно слушание вдохновляет нас
to ask really good, thoughtful, open-ended questions.
задавать действительно хорошие, вдумчивые и открытые вопросы.
And then when we listen,
А когда мы слушаем, то из этих ответов
00:08:16
we often learn something in those answers
мы часто узнаем что-то новое,
that shifts our perspective
что меняет нашу точку зрения
and opens us up to possibilities that didn't exist before.
и открывает перед нами возможности, которых раньше не было.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика

English books with explanations getparalleltranslations.com