Как расширить границы своих возможностей? Благодаря людям, с которыми вы ещё не знакомы. Tanya Menon - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как расширить границы своих возможностей? Благодаря людям, с которыми вы ещё не знакомы".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:06
You encounter a whole new
network of people.
Там вы повстречаете
совершенно новый круг людей.
The other side of it is how
we are actually filtering.
Другая сторона вопроса заключается в том,
как мы отбираем знакомых.
And we do this automatically.
Мы делаем это автоматически.
The minute we meet someone,
we are looking at them, we meet them,
В тот самый момент, когда мы встретились
с незнакомым человеком,
we are initially seeing,
мы сразу определяем:
00:04:20
"You're interesting."
«Этот человек мне интересен».
"You're not interesting."
"You're relevant."
«Этот неинтересен».
«Этот может пригодиться».
We do this automatically.
We can't even help it.
Мы оцениваем машинально, не задумываясь.
And what I want to encourage you
to do instead is to fight your filters.
Я хотела бы, чтобы вы побороли желание
производить подобного рода отбор.
I want you to take a look
around this room,
Посмотрите, кто вас окружает
сегодня в этой аудитории,
00:04:33
and I want you to identify
the least interesting person that you see,
определите для себя
самого неинтересного, по вашему мнению,
and I want you to connect with them
over the next coffee break.
человека и во время кофе-паузы
постарайтесь завязать с ним знакомство.
And I want you to go
even further than that.
Или сделайте нечто большее.
What I want you to do is find
the most irritating person you see as well
Определите для себя человека,
который вас больше всего раздражает,
and connect with them.
и тоже познакомьтесь с ним.
00:04:49
What you are doing with this exercise
is you are forcing yourself
Это упражнение заставляет нас
to see what you don't want to see,
увидеть в человеке то,
чего мы не хотим видеть,
to connect with who
you don't want to connect with,
и знакомиться с теми, с кем мы
меньше всего хотели бы иметь дело.
to widen your social world.
Упражнение поможет вам расширить
свой социальный мир.
To truly widen, what we have to do is,
Но чтобы по-настоящему
расширить социальный мир,
00:05:06
we've got to fight our sense of choice.
нужно избавиться от ощущения,
что у нас есть выбор,
We've got to fight our choices.
побороть привычку выбирать.
And my students hate this,
but you know what I do?
Мои студенты это ненавидят.
Что же в таких случаях делаю я?
I won't let them sit
in their favorite seats.
Я не позволяю им сидеть
на своих привычных местах.
I move them around from seat to seat.
Я заставляю их пересаживаться.
00:05:17
I force them to work with different people
Я вынуждаю их работать
с разными типами людей,
so there are more accidental
bumps in the network
чтобы в их социальном кругу
происходили «случайные» встречи
where people get a chance
to connect with each other.
и у всех была возможность перезнакомиться.
And we studied exactly this kind
of an intervention at Harvard University.
Мы изучали подобного рода
социальные вмешательства в Гарварде.
At Harvard, when you look at
the rooming groups,
В общежитии гарвардского университета
00:05:32
there's freshman rooming groups,
people are not choosing those roommates.
первокурсников селят
без права выбора соседей по комнате.
They're of all different races,
all different ethnicities.
В одной комнате могут оказаться ребята
самых разных рас и национальностей.
Maybe people are initially uncomfortable
with those roommates,
Может быть, поначалу
кто-то и испытывает дискомфорт.
but the amazing thing is,
Но удивительная вещь —
at the end of a year with those students,
прожив год с этими ребятами,
00:05:45
they're able to overcome
that initial discomfort.
студенты начинают
чувствовать себя комфортнее.
They're able to find deep-level
commonalities with people.
Они обнаруживат глубокую общность,
сплочённость с другими людьми.
So the takeaway here is not just
"take someone out to coffee."
Поэтому вывод здесь не просто
«позовите кого-нибудь на кофе».
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...