Как умереть достойно. Timothy Ihrig - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как умереть достойно".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:55
and I'm sure, something many of you
on your own journeys have experienced:
и, наверняка, многие из вас
сталкивались с принципом:
more is not more.
больше не значит лучше.
Those individuals who had more tests,
Те, кто сдаёт больше анализов,
more bells, more whistles,
допобследований,
more chemotherapy,
more surgery, more whatever --
химиотерапии, операций и так далее, —
00:05:09
the more that we do to someone,
чем чаще мы это применяем,
it decreases the quality of their life.
тем сильнее ухудшается
качество жизни людей.
And it shortens it, most often.
И сокращается её срок.
So what are we going to do about this?
Что же мы намерены делать?
What are we doing about this?
Что мы предпринимаем сегодня?
00:05:25
And why is this so?
И почему?
The grim reality, ladies and gentlemen,
Это суровая действительность:
is that we, the health care industry --
long white-coat physicians --
мы, представители здравоохранения,
люди в белых халатах,
are stealing from you.
воруем у вас.
Stealing from you the opportunity
Крадём у вас возможность
00:05:37
to choose how you want to live your lives
жить так, как вы хотите
in the context of whatever disease it is.
с вашей болезнью.
We focus on disease
and pathology and surgery
Мы концентрируемся на болезни,
патологии, хирургии
and pharmacology.
и фармакологии.
We miss the human being.
Мы упускаем из вида человека.
00:05:53
How can we treat this
Как мы можем лечить,
without understanding this?
не понимая этого?
We do things to this;
Мы делаем всё для болезни,
we need to do things for this.
но нужно иметь в виду и пациента.
The triple aim of healthcare:
Тройная задача здравоохранения:
00:06:09
one, improve patient experience.
первое — улучшить состояние пациента,
Two, improve the population health.
вторая — улучшить здоровье населения,
Three, decrease per capita expenditure
across a continuum.
третья — постоянно снижать себестоимость
на душу населения.
Our group, palliative care,
Наша команда паллиативной помощи,
in 2012, working with
the sickest of the sick --
работая с самыми тяжёлыми пациентами
в 2012 году —
00:06:31
cancer,
больными раком,
heart disease, lung disease,
с заболеваниями сердца, лёгких,
renal disease,
почек,
dementia --
деменцией —
how did we improve patient experience?
как при нас улучшилась жизнь пациентов?
00:06:41
"I want to be at home, Doc."
«Доктор, я хочу быть дома».
"OK, we'll bring the care to you."
«Хорошо, мы будем приезжать к вам».
Quality of life, enhanced.
Уровень жизни повысился.
Think about the human being.
Подумайте о человеке.
Two: population health.
Второе: здоровье нации.
00:06:51
How did we look
at this population differently,
Посмотрите на них свежим взглядом.
and engage with them
at a different level, a deeper level,
Взаимодействуйте на более близком уровне.
and connect to a broader sense
of the human condition than my own?
Войдите в контакт
в более человечном, широком смысле.
How do we manage this group,
Как же мы справились с группой
so that of our outpatient population,
амбулаторных пациентов,
00:07:06
94 percent, in 2012,
never had to go to the hospital?
что в 2012 году 94% из них
не пришлось даже идти в больницу?
Not because they couldn't.
Не потому, что они не могли.
But they didn't have to.
Но потому, что им не пришлось.
We brought the care to them.
Мы оказывали помощь им на дому.
We maintained their value, their quality.
Мы сохранили их ценности и уровень жизни.
00:07:25
Number three: per capita expenditures.
Третье: расход на душу населения.
For this population,
Для населения
that today is 2.3 trillion dollars
and in 20 years is 60 percent of the GDP,
с затратами в 2,3 триллиона долларов
и через 20 лет — в 60% ВВП
we reduced health care expenditures
by nearly 70 percent.
мы сократили расходы почти на 70%.
They got more of what they wanted
based on their values,
Они получили больше,
чем им было необходимо,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...