Как цифровые ДНК помогут вам сделать более здоровый выбор? Jun Wang - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как цифровые ДНК помогут вам сделать более здоровый выбор?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:19
and be able to make the right choice?
и принять правильное решение?
After all,
В конечном итоге
we are our choices.
мы результат своего собственного выбора.
These lady beetles came to me afterwards.
Я снова обратился к божьим коровкам.
25 years ago, I made
the digital lady beetles
25 лет назад я создал
цифровую божью коровку
00:05:33
to try to simulate real lady beetles.
в попытке повторить реальную.
Can I make a digital me ...
Могу ли я создать цифрового себя...
to simulate me?
свою модель ?
I understand the neural
network could become
Я понимал, что работа
нейронных сетей человека
much more sophisticated
and complicated there.
намного более сложная и запутанная.
00:05:45
Can I make that one,
Что, если я создам такую
and try to run multiple options
on that digital me --
и буду испытывать различные опции
на этой компьютерной модели —
to compute that?
рассчитывать?
Then I could live in different universes,
Тогда я смог бы жить в разных вселенных,
in parallel, at the same time.
параллельно, в одно и то же время.
00:05:59
Then I would choose
whatever is good for me.
Тогда я смог бы выбрать
лучший для себя вариант.
I probably have the most comprehensive
digital me on the planet.
У меня, вероятно, наиболее совершенная
модель себя самого на планете.
I've spent a lot of dollars
on me, on myself.
Я потратил много денег
на создание самого себя.
And the digital me told me
I have a genetic risk of gout
И компьютерный «я» поведал мне
о генетическом риске развития подагры
by all of those things there.
с помощью всех этих вещей на экране.
00:06:17
You need different technology to do that.
Для этого нужны разнообразные технологии.
You need the proteins, genes,
Нужно изучить белки, гены,
you need metabolized antibodies,
метаболизированные антитела,
you need to screen all your body
провести комплексное
обследование организма
about the bacterias and viruses
covering you, or in you.
и получить полный
бактериальный и вирусный спектр.
00:06:29
You need to have
all the smart devices there --
Вам потребуются различные
умные устройства:
smart cars, smart house, smart tables,
автомобили, домá, парты,
smart watch, smart phone
to track all of your activities there.
часы, телефон для отслеживания
вашей деятельности.
The environment is important --
Окружающая среда важна —
everything's important --
всё важно —
00:06:42
and don't forget the smart toilet.
и не забудьте про «умный унитаз».
(Laughter)
(Смех)
It's such a waste, right?
Это же расточительство, не так ли?
Every day, so much invaluable information
just has been flushed into the water.
Каждый день столько бесценной
информации смывается в унитаз.
And you need them.
А она так нужна.
00:06:54
You need to measure all of them.
Вам нужно измерить всë.
You need to be able to measure
everything around you
Определить внешние факторы,
всë, что вас окружает.
and compute them.
и всë рассчитать.
And the digital me told me
I have a genetic defect.
И компьютерный «я» поведал мне
о генетическом дефекте —
I have a very high risk of gout.
высоком риске подагры.
00:07:07
I don't feel anything now,
Сейчас я не чувствую симптомов.
I'm still healthy.
Я всë ещё здоров.
But look at my uric acid level.
Но моя мочевая кислота...
It's double the normal range.
Еë уровень в два раза выше нормы.
And the digital me searched
all the medicine books,
И цифровой «я» прочёл
кучу медицинских книг
00:07:17
and it tells me, "OK, you could
drink burdock tea" --
и посоветовал мне пить чай из лопуха —
I cannot even pronounce it right --
я даже произнести правильно не могу.
(Laughter)
(Смех)
That is from old Chinese wisdom.
Это что-то из древнекитайской медицины.
And I drank that tea for three months.
Я пил этот чаëк три месяца.
00:07:29
My uric acid has now gone back to normal.
Моя мочевая кислота пришла в норму,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...