StudyEnglishWords

3#

Красота жизни неудачника. Lidia Yuknavitch - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Красота жизни неудачника". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:52
You know?
Понимаете?
The three writers I wanted to meet
Я хотела встретиться с тремя авторами:
were Carole Maso, Lynne Tillman and Peggy Phelan.
Кэрол Мазо, Линн Тилман и Пэгги Фелан.
These were not famous, best-selling authors,
Это не самые популярные авторы,
but to me, they were women-writer titans.
но для меня они титаны среди женщин-писателей.
00:05:06
Carole Maso wrote the book that later became my art bible.
Кэрол Мазо написала книгу, ставшую моей художественной библией.
Lynne Tillman gave me permission to believe
Линн Тилман позволила мне поверить в то,
that there was a chance my stories could be part of the world.
что мои истории могли бы стать частью этого мира.
And Peggy Phelan reminded me
А Пэгги Фэлан напомнила мне,
that maybe my brains could be more important than my boobs.
что мой мозг может быть важнее, чем моя грудь.
00:05:26
They weren't mainstream women writers,
Они не были мейнстримными писательницами,
but they were cutting a path through the mainstream
но они пробивали путь наперекор мэйнстриму
with their body stories,
своими телесными историями,
I like to think, kind of the way water cut the Grand Canyon.
как поток воды, размывший Гранд Каньон.
It nearly killed me with joy
Меня просто разрывало от радости,
00:05:42
to hang out with these three over-50-year-old women writers.
что я могу тусоваться с этими тремя женщинами-писательницами за пятьдесят.
And the reason it nearly killed me with joy
И причина такой убийственной радости заключалась в том,
is that I'd never known a joy like that.
что я никогда не знала её раньше.
I'd never been in a room like that.
Я никогда не была в таком месте.
My mother never went to college.
Моя мама не училась в колледже.
00:05:55
And my creative career to that point
А моя творческая карьера была тогда
was a sort of small, sad, stillborn thing.
чем-то мелким, ничтожным, мёртворождённым.
So kind of in those first nights in New York I wanted to die there.
В одну из первых ночей в Нью-Йорке я хотела умереть прямо там.
I was just like, "Kill me now. I'm good. This is beautiful."
Это было ощущение: «Убейте меня. Большего мне не надо. Это прекрасно».
Some of you in the room will understand what happened next.
Некоторые из вас понимают, что произошло дальше.
00:06:15
First, they took me to the offices of Farrar, Straus and Giroux.
Сначала меня отвели в издательство Farrar, Straus and Giroux.
Farrar, Straus and Giroux was like my mega-dream press.
Farrar, Straus and Giroux было моей заветной мечтой.
I mean, T.S. Eliot and Flannery O'Connor were published there.
Ну, то есть там издавались Т.С. Элиот и Фланнери О'Коннор.
The main editor guy sat me down and talked to me for a long time,
Главный редактор усадил меня и долго говорил,
trying to convince me I had a book in me
пытаясь убедить меня, что во мне есть книга
00:06:35
about my life as a swimmer.
о моей жизни пловчихи.
You know, like a memoir.
Что-то вроде мемуаров.
The whole time he was talking to me,
Всё это время он говорил,
I sat there smiling and nodding like a numb idiot,
а я сидела, улыбалась и кивала, как немая идиотка,
with my arms crossed over my chest,
мои руки были скрещены на груди,
00:06:48
while nothing, nothing, nothing came out of my throat.
и я не могла произнести ни единого слова.
So in the end, he patted me on the shoulder
В конце он похлопал меня по плечу,
like a swim coach might.
как тренер по плаванию,
And he wished me luck
пожелал мне удачи,
and he gave me some free books
дал несколько бесплатных книг
скачать в HTML/PDF
share