Медицинские технологии, необходимые Африке. Soyapi Mumba - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Медицинские технологии, необходимые Африке".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:38
had to spend less time
waiting to be assisted.
тратили меньше времени в ожидании.
And if they lose their booklets,
А в случае утери медицинских карт
their records can still be pulled
by searching with their names.
их записи можно найти с помощью
простого поиска по именам.
Now, the way we pronounce
and spell names varies tremendously.
На данный момент сильно изменился способ
произношения и написания имён.
We freely mix R's and L's,
Мы свободно смешиваем «Р» и «Л»,
00:02:55
English and vernacular
versions of their names.
английские и народные версии имён.
Even soundex,
Даже алгоритм «Саундекс» —
a standard method for grouping words
by how similar they sound,
стандартный метод группировки слов
по сходному звучанию —
was not good enough.
перестал быть достаточно полезен.
So we had to modify it
Необходимо было изменить его,
00:03:07
to help us link and match
existing records.
чтобы это помогло нам связать
исопоставить существующие записи.
Before the iPhone,
До появления iPhone
software engineers
developed for personal computers,
разработчики создавали программы
для персональных компьютеров,
but from our experience,
но, по собственному опыту,
we knew our power system
is not reliable enough
мы знаем, что наша энергосистема
недостаточно надёжна
00:03:24
for personal computers.
для персональных компьютеров.
So we repurposed touch screen
point-of-sale terminals
Поэтому мы переделали торговый терминал
с сенсорным экраном,
that are meant for retail shops
предназначенный для магазина,
to become clinical workstations.
в рабочую станцию для больниц.
At the time, we imported
internet appliances called i-Openers
В то же время
Мы закупили устройства i-Openers,
Мы закупили устройства i-Openers,
00:03:40
that were manufactured
during the dot-com era
созданные в эпоху интернет-сервисов
by a failed US company.
разорившейся американской компанией.
We modified their screens
Мы усовершенствовали их экраны,
to add touch sensors
чтобы добавить сенсорные датчики
and their power system
to run from rechargeable batteries.
и систему питания для работы
от заряжаемых батарей.
00:03:54
When we started, we didn't find
a reliable network to transmit data,
Когда мы начали, то не нашли
надёжную сеть для передачи данных,
especially from rural hospitals.
особенно в сельских больницах.
So we built our own towers,
Тогда мы построили собственные вышки,
created a wireless network
создали беспроводную сеть
and linked clinics in Lilongwe,
и соединили ей клиники в Лилонгве,
00:04:10
Malawi's capital.
столице Малавии.
(Applause)
(Аплодисменты)
With a team of engineers
С командой инженеров,
working within a hospital campus,
работающих в больничном кампусе,
мы видели, как врачи используют систему
we observed health care workers
use the system
и постепенно строят
информационную систему,
00:04:25
and iteratively
build an information system
которая сейчас содержит записи о ВИЧ
во всех крупных государственных больницах Малавии.
во всех крупных государственных больницах Малавии.
that is now managing HIV records
Каждая из этих больниц обслуживает
более 2 000 пациентов с ВИЧ.
in all major public hospitals in Malawi.
Теперь работники больницы,
которые раньше проводили дни
These are hospitals serving
over 2,000 HIV patients, each clinic.
за подсчётом и подготовкой
ежеквартальных отчётов,
Now, health care workers
who used to spend days
делают те же самые отчёты
за несколько минут,
00:04:45
to tally and prepare quarterly reports
а эксперты по здравоохранению
со всего мира
are producing the same reports
within minutes,
приезжают в Малави узнать,
как мы это сделали.
and health care experts
from all over the world
(Аплодисменты)
are now coming to Malawi
to learn how we did it.
Интересно и вдохновляюще
(Applause)
следить за тенденциями в области
технологий во всём мире,
00:05:02
It is inspiring and fun
но чтобы заставить их работать
to follow technology trends
across the globe,
в условиях нехватки ресурсов,
but to make them work
например, в больницах
в Африке к югу от Сахары,
in low-resourced environments
нам пришлось стать мастерами на все руки
like public hospitals
in sub-Saharan Africa,
и построить целые системы,
включая инфраструктуру.
00:05:15
we have had to become jacks-of-all-trades
С нуля.
and build whole systems,
including the infrastructure,
Спасибо.
from the ground up.
(Аплодисменты)
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...