4#

Миграционный кризис — проверка на человечность. David Miliband - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Миграционный кризис — проверка на человечность.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:11
is 10 years.
равен десяти годам.
I went to what was the world's largest refugee camp, in eastern Kenya.
Я побывал в самом большом в мире лагере в восточной Кении.
It's called Dadaab.
Это лагерь Дадааб.
It was built in 1991-92
Он был построен в 1991–1992 годах
as a "temporary camp" for Somalis fleeing the civil war.
как временное убежище для жертв гражданской войны в Сомали.
00:05:25
I met Silo.
Здесь я встретил Сайло.
And naïvely I said to Silo,
Я наивно поинтересовался:
"Do you think you'll ever go home to Somalia?"
«Ты когда-либо думала вернуться домой в Сомали?»
And she said, "What do you mean, go home?
Она ответила: «Что значит "домой"?
I was born here."
Я родилась здесь».
00:05:38
And then when I asked the camp management
Я спросил у руководства лагеря,
how many of the 330,000 people in that camp were born there,
многие ли из 330 000 присутствующих родились в этом лагере,
they gave me the answer:
на что мне ответили:
100,000.
100 000 человек.
That's what long-term displacement means.
Вот что значит долгосрочное переселение.
00:05:53
Now, the causes of this are deep:
Причины этого скрыты глубоко:
weak states that can't support their own people,
слабая страна не может поддерживать свой народ,
an international political system
международная политическая система
weaker than at any time since 1945
ещё никогда не была так бессильна с 1945 года,
and differences over theology, governance, engagement with the outside world
разногласия мусульман с внешним миром в вопросах теологии, методах управления,
00:06:08
in significant parts of the Muslim world.
матримониальных взглядах.
Now, those are long-term, generational challenges.
Это испытание многих поколений.
That's why I say that this refugee crisis is a trend and not a blip.
Вот почему миграционный кризис это уже тенденция, а не короткая вспышка.
And it's complex, and when you have big, large, long-term, complex problems,
Когда люди сталкиваются с большими трудностями длительное время,
people think nothing can be done.
они, как правило, опускают руки.
00:06:28
When Pope Francis went to Lampedusa,
Кода Папа Франциск посетил Лампедузу,
off the coast of Italy, in 2014,
остров на юге Италии, в 2014 году,
he accused all of us and the global population
он обвинил нас и всё человечество
of what he called "the globalization of indifference."
в том, что он называет «глобализация безразличия».
It's a haunting phrase.
Эта фраза западает.
00:06:42
It means that our hearts have turned to stone.
Она означает, что наши сердца окаменели.
Now, I don't know, you tell me.
Я не знаю, поэтому просветите меня.
Are you allowed to argue with the Pope, even at a TED conference?
Можно ли оспаривать Папу Римского даже на выступлениях TED?
But I think it's not right.
Только я с ним не согласен.
I think people do want to make a difference,
Мне кажется, многие хотели бы изменений,
00:06:56
but they just don't know whether there are any solutions to this crisis.
просто они не знают доступных путей разрешения кризиса.
And what I want to tell you today
Я хочу вас уверить:
is that though the problems are real, the solutions are real, too.
хотя все эти проблемы реальны, у них есть и реальные решения.
Solution one:
Итак, решение первое:
these refugees need to get into work in the countries where they're living,
необходимое трудоустройство беженцев в странах временного пребывания,
00:07:10
and the countries where they're living need massive economic support.
страна должна обладать твёрдой экономической поддержкой.
In Uganda in 2014, they did a study:
В Уганде в 2014 году подсчитали,
80 percent of refugees in the capital city Kampala
что 80% беженцев в столичном городе Кампала

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика