Настало время преодолеть кризис климата. Al Gore - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Настало время преодолеть кризис климата".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:28
It is a threat
to disadvantaged communities.
Это опасно для находящихся
в неблагоприятных условиях общин.
I mean, the coal pollution
from burning fossil fuels
Загрязнение от сжигания
ископаемого топлива
kills nine million people every year.
ежегодно убивает девять миллионов человек.
A large multiple of the number
of people killed by COVID
Значительно больше людей,
чем погибших от COVID,
are killed annually
by the particulate pollution
ежегодно погибает
от загрязнения твёрдыми частицами
00:05:44
that comes from fossil fuels.
ископаемого топлива.
We can save money,
Мы можем экономить деньги,
we can fight inflation, by the way.
и мы можем бороться с инфляцией.
The sustainability revolution,
Революция в области устойчивого развития,
including renewable energy,
is massively deflationary.
включая возобновляемые источники энергии,
в значительной степени дефляционна.
00:05:56
The cost continues to go down.
Стоимость продолжает снижаться.
There are multiple reasons
why we should see this
Есть множество причин, почему нам
нужно расценивать происходящее
as a moment of decision
как время принятия решения
to make a big change
and get off of fossil fuels.
о необходимости серьёзных перемен
и отказа от ископаемого топлива.
We can't keep pumping more and more money
in pursuit of short term profit
Мы не можем продолжать вливать все больше
и больше денег в погоне за прибылью
00:06:14
in activities that are destroying
the future of humanity.
в деятельность, которая разрушает
будущее человечества.
This is not a time for moral cowardice.
Сейчас не время для моральной трусости.
This is not a time for surrender
Не время для капитуляции
and reckless indifference
to the fate of humanity.
и безрассудного безразличия
к судьбе человечества.
WPR: I think in thinking
about this being a time for change,
УПР: К вопросу о том,
что сейчас время перемен,
00:06:32
the IPCC recently put out a report
МГЭИК недавно опубликовала доклад,
where they said that if we do want
to come around the bend,
где говорится, что если мы хотим
действительно выйти из кризиса,
that we have until 2025
to see CO2 levels peak.
то мы должны до 2025 года
пройти пик уровня CO2.
I mean, that's just three years from now.
Осталось всего три года.
How realistic do you think that actually?
Как Вы думаете, насколько это реально?
00:06:45
AG: Well, actually, what they said,
ЭГ: На самом деле, по их словам,
it needs to peak between 2020
and no later than 2025, yes.
пик должен быть между 2020 годом
и не позднее 2025 года, это так.
First, let me share some good news
from that dire IPCC report.
Во-первых, вот некоторые хорошие новости
из этого удручающего доклада МГЭИК.
They also said if we reach
net-zero, true net-zero,
Они также заявили, что если мы
достигнем истинного нулевого уровня,
then the temperatures on our planet
will stop going up
то температура на нашей планете
перестанет расти
00:07:05
with a lag of as little as
three to five years.
с отставанием всего в три-пять лет.
And if we stay at net-zero,
Если мы останемся на нулевом уровне,
half of the human-caused CO2
in the atmosphere
то половина выбросов CO2 в атмосферу,
вызванных техногенными процессами,
will fall out of the atmosphere
in as little as 25 to 30 years.
исчезнет из атмосферы всего за 25-30 лет.
We have the technologies,
we have the solutions,
У нас есть технологии, есть решения,
00:07:24
we have the ability to stop
this progressive destruction
у нас есть возможность остановить
это нарастающее разрушение
of the future of humanity
and start the long healing process.
будущего человечества
и начать долгий процесс исцеления.
But we have to break through the capture
of our political systems.
Но мы должны освободиться
от оков политических систем.
They say boycotts don't work.
Говорят, что бойкоты не работают.
Should we boycott all of these banks
and all of these financial institutions?
Следует ли объявить бойкот всем этим
банкам и финансовым учреждениям?
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...