О начале Вселенной для начинающих — Том Винти. Tom Whyntie - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "О начале Вселенной для начинающих — Том Винти".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:30
in atomic nuclei.
в атомных ядрах.
Further back, microseconds
after the Big Bang,
Ещё раньше, через микросекунды
после Большого взрыва,
and the protons and neutrons
протоны и нейтроны только начинали
were only just beginning
to form from quarks,
формироваться из кварков,
one of the fundamental building blocks
основных строительных блоков
00:02:41
of the standard model of particle physics.
в стандартной модели
физики элементарных частиц.
Further back still,
А до этого
энергия была так огромна, что не позволяла
энергия была так огромна, что не позволяла
and the energy was too great
even for the quarks to stick together.
держаться вместе даже кваркам.
Physicists hope that by going
to even greater energies,
Физики надеются, что используя
ещё более высокие энергии,
they can see back to a time
when all the forces were one and the same,
они смогут увидеть то время,
когда все силы были объединены в единую,
когда все силы были объединены в единую,
00:02:57
which would make understanding
что сделало бы понимание
the origins of the universe a lot easier.
происхождения Вселенной намного проще.
To do that, they'll not only need
to build bigger colliders,
Для этого нужно не только построить
более мощные коллайдеры,
but also work hard
to combine our knowledge
но и изрядно потрудиться,
чтобы объединить наши знания
of the very, very big
об очень-очень большом
00:03:09
with the very, very small
и очень-очень маленьком
and share these fascinating
insights with each other
и поделиться этими увлекательными идеями
друг с другом
друг с другом
and with, well, you.
и, конечно, с вами.
And that's how it should be!
Так и должно быть!
Because, after all,
when it comes to our universe,
Ведь, в конце концов,
00:03:22
we're all in this one together.
когда речь заходит о нашей Вселенной,
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...