Почему СОР26 — наш шанс войти в зелёное будущее. Alok Sharma - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему СОР26 — наш шанс войти в зелёное будущее".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:43
And investors are asking
for much higher returns from coal power
Инвесторы также требуют от угольной
энергетики большей доходности,
than they are from renewables
because they’re worried
чем от возобновляемой энергетики,
that coal power stations
are going to become worthless.
из опасений, что иначе угольные
электростанции обесценятся.
In February 2020,
В феврале 2020-го,
when I helped launch our COP26
finance campaign here in the Square Mile
когда я здесь помогал запустить
для СОР26 кампанию
00:04:59
to get finance moving to climate action,
финансирования климатических инициатив,
the place was packed to the rafters.
офис был забит до отказа.
You know, when I worked in banking,
certainly at the start,
Знаете, когда я работал в банках,
обычно на старте кампании
the room would have been near empty.
офис был бы почти пустой.
And what all of this adds up to,
Всё это, вместе взятое,
00:05:11
this mainstreaming of climate,
этот выход климата на передний план,
is a quiet revolution
in the global economy.
есть не что иное, как тихая революция
в глобальной экономике.
A green industrial revolution is underway,
taking us to a clean future,
Зелёная индустриальная революция
ведёт нас полным ходом в чистое будущее,
showing that we can create jobs
and prosperity without harming the planet.
демонстрируя создание рабочих мест и рост
благосостояния без вреда для планеты.
Our challenge is
that it’s not going fast enough.
Проблема в том, что мы двигаемся
с недостаточной скоростью.
00:05:31
Limiting temperature rises to 1.5 degrees
requires us to move much faster.
Для ограничения глобального потепления,
мы должны действовать гораздо быстрее.
And we can only succeed if we act now
И мы преуспеем, только если будем
действовать немедленно
and we work together to speed up
the shift to our green future.
и делать это вместе,
чтобы ускорить переход к зелёному будущему
And that’s what COP26 really stands for.
Вот о чём в действительности СОР26.
Now, in the run up to the conference
and at the conference itself,
Сейчас, во время подготовки
к конференции и самой конференции
00:05:54
we need governments to take the lead
and get the green transition moving faster
необходимо, чтобы правительства возглавили
и ускорили переход к зелёной экономике,
to keep 1.5 degrees alive.
ради достижения поставленных целей.
We need them to set targets
to reduce emissions,
Нужно, чтобы они поставили цели
по снижению выбросов в атмосферу,
to make this the COP that consigns
coal power to history where it belongs.
чтобы эта конференция откравила угольную
энергетику в прошлое, где её место.
The COP that signals the end
of polluting vehicles,
Эта конференция должна ознаменовать конец
эры транспорта, загрязняющего атмосферу,
00:06:15
the COP that calls time on deforestation.
эта конференция должна дать сигнал
прекратить вырубку лесов.
We need developed countries
to deliver the finance
Важно, чтобы развитые страны
направили обещанное финансирование
they have promised developing countries.
развивающимся странам.
And we need to help protect
people and nature
Нам необходимо защитить людей и природу
from the impact of our changing climate.
от воздейтвия изменений климата.
00:06:31
And we need to work together as one planet
Работать над эти мы должны вместе,
как одна планета:
to agree how we’re going to meet
the scale of the climate challenge
придти к согласию, как мы сможем обуздать
масштаб этих изменений
and to get every sector going green.
и добиться, чтобы каждый сектор
экономики стал зелёным.
Now, this isn’t going to be easy.
Это будет нелегко.
First, because our understanding
of the climate is developing all the time.
Во-первых, наше понимание климата
постоянно развивается.
00:06:48
And as the science tells us,
we need to move faster.
И согласно научным данным,
мы должны действовать быстрее.
We're going to have to respond.
Мы просто вынуждены реагировать.
Second, getting people to agree
can be challenging.
Во-вторых, добиться согласия между людьми
не самая простая задача.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...