Почему журналисты обязаны давать отпор власти. Jorge Ramos - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему журналисты обязаны давать отпор власти".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:41
so he put another journalist on the story
и тогда он поручил другому журналисту
to write what I was supposed to say.
написать то, о чём должен был говорить я.
I did not want to be
a censored journalist.
Я не хотел,
чтобы мои материалы «подчищали».
I don't know where I found the strength,
Не знаю, где я взял силы,
but I wrote my letter of resignation.
чтобы написать заявление об уходе,
00:04:56
And so at 24 years of age -- just 24 --
и вот так, в 24 года, всего 24 года,
I made the most difficult and most
transcendental decision of my life.
я принял самое сложное
и ключевое решение в жизни.
Not only did I resign from television,
Я не только отказался от телевидения,
but I had also decided
to leave my country.
я принял решение покинуть свою страну.
I sold my car, a beat-up
little red Volkswagen,
Продал машину —
старенький красный фольксваген,
старенький красный фольксваген,
00:05:13
came up with some money
выручил немного денег
and said goodbye to my family,
to my friends,
to my friends,
и попрощался с семьёй, с друзьями,
to my streets,
с родными улицами,
to my favorite haunts -- to my tacos --
с родными уголками... С тако...
(Laughter)
(Смех)
00:05:22
and I bought a one-way ticket
И купил билет в один конец —
to Los Angeles, California.
Лос-Анджелес, Калифорния.
And so I became
Так я стал
one of the 250 million immigrants
that exist in the world.
одним из 250 миллионов иммигрантов,
Ask any immigrant
рассеянных по всему миру.
Спросите любого иммигранта
Спросите любого иммигранта
00:05:35
about the first day they arrived
in their new country,
о первом дне в новой стране
and you'll find that they remember
absolutely everything,
и увидите, что они повторяют
слова друг друга:
like it was a movie with background music.
будто мы в фильме
и вот-вот заиграет музыка.
In my case, I arrived in Los Angeles,
the sun was setting,
Сам я прибыл в Лос-Анджелес,
когда солнце уже садилось,
and everything I owned --
всё, что у меня было —
00:05:49
a guitar, a suitcase and some documents --
гитара, чемодан и кое-какие документы —
I could carry all of it
всё, что я мог унести
with my two hands.
в двух руках.
That feeling of absolute freedom,
Я ощущал такую свободу,
I haven't experienced since.
какой не чувствовал больше никогда.
00:06:00
And I survived with what little I had.
Я выжил с тем немногим, что у меня было.
I obtained a student visa; I was studying.
Потом получил студенческую визу,
учился,
учился,
I ate a lot of lettuce and bread,
because that's all I had.
денег хватало только
на хлеб с листом салата.
Finally, in 1984,
Наконец, в 1984 году
I landed my first job as a TV reporter
in the United States.
я получил первую работу —
репортёром на телевидении
Соединённых Штатов.
Соединённых Штатов.
00:06:18
And the first thing I noticed
was that in the US,
Мне сразу бросилось в глаза,
что мои коллеги в США
my colleagues criticized --
and mercilessly --
нещадно критиковали действующего
президента, Рональда Рейгана,
then president Ronald Reagan,
и это воспринималось как должное,
and absolutely nothing happened;
no one censored them.
никто не подвергал их цензуре.
And I thought:
И тут я подумал:
00:06:30
I love this country.
(на англ): «Обожаю эту страну!».
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
And that's how it's been
Так продолжалось
for more than 30 years:
более 30 лет —
00:06:43
reporting with total freedom,
я был свободен в подготовке материалов,
and being treated as an equal
despite being an immigrant --
работал на равных,
несмотря на статус иммигранта,
until, without warning,
пока однажды мне не поручили осветить
I was assigned to cover the recent
US presidential election.
прошлые выборы президента США.
On June 16, 2015,
16 июня 2015 года
00:07:00
a candidate who would eventually become
the president of the United States
кандидат, который в итоге занял
пост президента,
пост президента,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...