5#

Смертельные последствия использования кассетных бомб. Laura Boushnak - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Смертельные последствия использования кассетных бомб". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:42
he was going through painful physiotherapy
он проходил курс болезненной физиотерапии
to recover from his fresh wounds.
для заживления свежих ран.
Still in shock at such a young age,
Всё ещё в состоянии шока,
Mohammed was struggling to get used to his new body.
Мухаммед пытался привыкнуть к своему новому телу.
He would even wake up sometimes at night wanting to scratch his lost feet.
Иногда он просыпался среди ночи, чтобы почесать несуществующую ногу.
00:04:59
What drew me closer to his story was my instant realization
Эта история особенно близка мне потому, что я сразу осознала,
of the difficulties Mohammed was likely to face in the future --
через какие трудности ему придётся пройти в будущем:
that what he has been suffering while adjusting to his injury
сложность привыкания к жизни после травмы
at the age of 11,
в возрасте 11 лет
would increase manyfold.
многократно увеличится в будущем.
00:05:14
Even before his disability,
Ещё до ранения
Mohammed's life wasn't easy.
Мухаммеду жилось непросто.
He was born in the Rashidieh Camp for Palestinian refugees,
Он родился в лагере Рашиди для палестинских беженцев
and this is where he still lives.
и живёт там по сей день.
Lebanon holds some 400,000 Palestinian refugees,
В Ливане находится около 400 000 беженцев из Палестины.
00:05:27
and they suffer from discriminatory laws.
Они страдают из-за дискриминационных законов.
They're not allowed to work in the public sector
Им не позволяют работать в государственном секторе,
or practice certain professions
выбирать определённые профессии,
and are denied the right to own property.
им отказано в праве собственности.
This is one of the reasons
Это одна из причин,
00:05:39
why Mohammed doesn't really regret dropping out of school
по которым Мухаммед не жалеет, что бросил школу
right after his injury.
сразу после ранения.
He said, "What's the point of a university degree
Он говорит: «Какой смысл в университетском дипломе,
when I can't find a job to start with?"
если я всё равно не смогу найти работу?»
Cluster bomb use creates a vicious circle of impact on communities,
Использование кассетных бомб порождает порочный круг,
00:05:56
and not only the lives of their victims.
влияет не только на жизнь жертв, но и сообществ.
Many who get injured by this weapon drop out of school,
Многие получившие подобные травмы бросают обучение,
can't find jobs or even lose their jobs,
не могут трудоустроиться или теряют работу,
therefore losing the ability to provide for their families.
а, следовательно, не могут прокормить свои семьи.
This is not to mention the continuous physical pain
Не говоря уже о постоянной физической боли
00:06:12
and the experience of feeling isolated.
и чувстве оторванности от окружающих.
These weapons affect the poorest of the poor.
Это оружие поражает беднейших.
The high medical cost is a burden to the families.
Высокая стоимость лечения — непосильное бремя для семей.
They end up relying on humanitarian agencies,
В итоге они полагаются на гуманитарные службы,
which is insufficient and unsustainable,
чья помощь недостаточна и непостоянна,
00:06:28
especially when injuries require lifelong support to the injured.
особенно если требуется пожизненная терапия.
Ten years after Mohammed's injury,
Спустя 10 лет после ранения Мухаммеда,
he is still unable to afford proper prosthetic legs.
он всё ещё не может себе позволить хорошие протезы.
He's very cautious with his steps,
Он ступает очень осторожно,
as a couple of falls over the years
за эти годы он падал несколько раз,
00:06:42
brought him embarrassment among his friends.
и ему было неловко перед друзьями.
He joked that since he doesn't have legs,
Он шутит, что раз не может ходить ногами,
some days he tries to walk on his hands.
то попробует ходить на руках.
One of the worst yet invisible impacts of the weapon
Одно из худших, но не видных глазу последствий этого оружия —

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика