4#

Спутник помогает замедлить изменение климата — прямо сейчас. Millie Chu Baird - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Спутник помогает замедлить изменение климата — прямо сейчас". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2769 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:37
who can take action to reduce methane from oil and gas.
кто может принять меры по сокращению выбросов метана в нефти и газе.
That would be government regulators,
Это будут государственные регулирующие органы,
the companies themselves
сами компании
and nonprofits who will be receiving our data at no cost.
и некоммерческие организации, которые будут получать наши данные бесплатно.
Fixing leaks is actually not a technical challenge.
Устранение утечек на самом деле не является технической задачей.
00:04:55
Often it's as easy as fixing a crack in a pipe.
Часто это так же просто, как устранить трещину в трубе.
Companies know how to do this.
Компании знают, как это сделать.
It's just a matter of priority.
Это просто вопрос приоритета.
And that's what I mean by a people challenge.
Вот что я имею в виду под вызовом человеку.
Environmental Defense Fund is taking this on.
Этим занимается Фонд защиты окружающей среды.
00:05:09
As the first environmental nonprofit to own and operate a satellite,
Будучи первой экологической НКО, владеющей спутником и эксплуатирующей его,
we are supporting both the technology and the advocacy.
мы поддерживаем как технологию, так и пропагандистскую деятельность.
MethaneSAT would not exist without generous donors,
MethaneSat не существовал бы без щедрых доноров,
some of whom are a part of this TED community.
некоторые из которых являются частью сообщества TED.
We'd like to thank you for your belief in our mission.
Мы хотели бы поблагодарить вас за веру в нашу миссию.
00:05:27
We'd also like to thank government entities
Мы также благодарим государственные учреждения,
like the New Zealand Space Agency,
как Новозеландское космическое агентство,
who have invested in MethaneSAT to build their space capacity,
которое инвестировало в MethaneSat для наращивания космического потенциала,
but also to better understand methane emissions from agriculture.
а также для лучшего понимания выбросов метана в сельском хозяйстве.
With powerful data and boots on the ground,
Располагая мощными данными и знаниями на местах,
00:05:45
our goal is to reduce methane emissions from oil and gas facilities
наша цель — сократить выбросы метана на нефтегазовых объектах
by 75 percent
на 75 процентов
in the next six years.
в течение следующих шести лет.
That's 75 percent.
Это 75 процентов.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:06:00
It's a lot, and we have momentum.
Это много, и мы набираем обороты.
Fifty companies representing 40 percent of global oil and gas production
50 компаний, на долю которых приходится 40 процентов мировой добычи нефти и газа,
have already pledged to cut their methane emissions by 90 percent
уже обязались сократить выбросы метана на 90 процентов
by 2030.
к 2030 году.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:06:19
Over 150 countries have signed the Global Methane Pledge
Более 150 стран подписали Глобальное обязательство по метану,
to be a part of the solution.
чтобы внести свой вклад в решение этой проблемы.
Purchasers can also influence sellers.
Покупатели тоже могут влиять на продавцов.
The largest importer of natural gas in the world,
Крупнейший импортер природного газа в мире,
the European Union,
Европейский союз,
00:06:32
is already taking steps to extend its rules
уже предпринимает шаги по распространению своих правил
to apply to imports
на импорт
and setting in place rules that will allow them to buy from suppliers
и введению правил, которые позволят им покупать у поставщиков
that have the least methane emissions.
с наименьшими выбросами метана.
And MethaneSAT will help track all of that.
А MethaneSat поможет отслеживать всё это.
00:06:49
It's powerful when countries and companies have this knowledge,
Когда эти знания есть у стран и компаний, он эффективен,
but it's even more powerful when we all have the knowledge,
но еще более эффективен, когда они есть у всех нас,
because it provides the information and the incentive
потому что они предоставляют информацию и побуждают
for people to fulfill their commitments.
людей выполнять свои обязательства.
This kind of radical transparency changes the dynamic.
Такая радикальная прозрачность меняет динамику.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика