3#

Учёный, который создаёт уши из яблок. Andrew Pelling - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Учёный, который создаёт уши из яблок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:26
The equipment you need can be built from garbage,
Всё необходимое оборудование можно создать из мусора,
and the key processing step only requires soap and water.
а для главного производственного этапа нужны только мыло и вода.
So what we did was put all the instructions online as open source.
Мы бесплатно выложили все инструкции онлайн в открытом доступе.
And then we founded a mission-driven company,
Затем мы основали компанию для этой задачи
and we're developing kits to make it easier
и сейчас разрабатываем наборы,
00:04:42
for anyone with a sink and a soldering iron
позволяющие любому, у кого есть раковина и паяльник,
to make these things at home.
делать такие штуки у себя дома.
What I'm really curious about is if one day,
Хотел бы я знать, возможно ли, что однажды
it will be possible to repair, rebuild and augment our own bodies
мы будем способны восстанавливать, переделывать и улучшать свои тела
with stuff we make in the kitchen.
прямо у себя на кухне.
00:05:00
Speaking of kitchens,
Раз уж речь зашла о кухне —
here's some asparagus.
вот спаржа.
They're tasty, and they make your pee smell funny.
Она вкусная и придаёт вашей моче странноватый запах.
(Laughter)
(Смех)
Now, I was in my kitchen, and I was noticing
Как-то на кухне я заметил,
00:05:11
that when you look down the stalks of these asparagus,
что если посмотреть на срез стебля спаржи,
what you can see are all these tiny little vessels.
можно увидеть крошечные сосудики.
And when we image them in the lab,
Получив их изображение в лаборатории,
you can see how the cellulose forms these structures.
можно увидеть, что эти структуры состоят из клетчатки.
This image reminds me of two things:
Это напоминает мне две вещи:
00:05:24
our blood vessels
наши кровеносные сосуды
and the structure and organization of our nerves and spinal cord.
и структуру и организацию наших нервов и спинного мозга.
So here's the question:
Вот вопрос:
Can we grow axons and neurons down these channels?
можно ли вырастить аксоны и нейроны в этих канальцах?
Because if we can,
Потому что, если это так,
00:05:38
then maybe we can use asparagus to form new connections
мы сможем использовать спаржу для формирования новых связей
between the ends of damaged and severed nerves.
между участками повреждённых нервов.
Or maybe even a spinal cord.
Или даже спинного мозга.
Don't get me wrong --
Не поймите меня неверно —
this is exceptionally challenging
это невероятно сложно
00:05:52
and really hard work to do,
и потребует многих усилий,
and we are not the only ones working on this.
и этим занимаемся не только мы.
But we are the only ones using asparagus.
Но мы единственные, кто использует спаржу.
(Laughter)
(Смех)
Right now, we've got really promising pilot data.
Сейчас у нас есть многообещающие экспериментальные данные.
00:06:06
And we're working with tissue engineers
Мы сотрудничаем с инженерами по тканям
and neurosurgeons
и нейрохирургами,
to find out what's actually possible.
чтобы выяснить, насколько это реально.
So listen, all of the work I've shown you,
Итак, вся показанная вам работа,
the stuff that I've built that's all around me on this stage
всё, что я создал и что вы видите вокруг меня на этой сцене,
00:06:17
and the other projects my lab is involved in
все остальные проекты моей лаборатории —
are all a direct result of me playing with your garbage.
непосредственный результат моих забав с вашим мусором.
Play -- play is a key part of my scientific practice.
Игра — ключевой момент в моих научных изысканиях.
It's how I train my mind to be unconventional and to be creative
Это то, как я настраиваю свой разум на нетрадиционный и творческий лад
скачать в HTML/PDF
share