показать другое слово

Слово "bent". Англо-русский словарь Мюллера

bend + bent + bent (неправильный глагол)
  1. bent uk/us[bent]
    1. существительное
      1. склонность, наклонность;
        to follow one's bent следовать своему влечению, своим вкусам;
        to the top of one's bent вволю, вдоволь

        Примеры использования

        1. It was no waste of time to start picking up the American idiom again: the advertisements, the new car models and the prices of second-hand ones in the used-car lots; the exotic pungency of the road signs: SOFT SHOULDERS – SHARP CURVES - SQUEEZE AHEAD - SLIPPERY WHEN WET; the standard of driving; the number of women at the wheel, their menfolk docilely beside them; the men's clothes; the way the women were doing their hair; the Civil Defence warnings: IN CASE OF ENEMY ATTACK — KEEP MOVING — GET OFF BRIDGE; the thick rash of television aerials and the impact of TV on hoardings and shop windows; the occasional helicopter; the public appeals for cancer and polio funds: THE MARCH OF DIMES - all the small, fleeting impressions that were as important to his trade as are broken bark and bent twigs to the trapper in the jungle.
          Нужно было, не теряя времени, брать на заметку характерные особенности нынешней жизни страны: реклама вдоль дороги, новые марки автомобилей, цены на подержанные машины, крупно написанные на стоянках комиссионных автомагазинов; необычная афористичность надписей на дорожных щитах: «Тверже руль на повороте, не напрягайся плечом, двигайся плавно — и скользкость тебе нипочем!»; ограничения скорости; множество женщин за рулем и мужчин, покорно сидящих рядом; манера мужчин одеваться, стиль женских причесок; предупредительные надписи на щитах службы гражданской обороны: «В случае вражеского нападения не останавливайтесь, продолжайте движение»; густой лес телевизионных антенн и телепрограммы, вывешенные на досках для объявлений и в витринах магазинов; призывы вносить деньги в фонды борьбы с раком и полиомиелитом, призыв принять участие в Марше неимущих — все эти неуловимые детали повседневной жизни были так же важны для его работы, как содранная кора дерева или сломанная веточка для охотника в джунглях.
          Живи, пусть умирают другие. Ян Флемминг, стр. 3
        2. The man in the white coat bent down and looked closely into Winston's eyes, felt his pulse, laid an ear against his chest, tapped here and there, then he nodded to O'Brien.
          Человек в белом наклонился, заглянув Уинстону в глаза, проверил пульс, приложил ухо к груди, простукал там и сям; потом кивнул О'Брайену.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 244
        3. But under it all they were men, penetrating the land of desolation and mockery and silence, puny adventurers bent on colossal adventure, pitting themselves against the might of a world as remote and alien and pulseless as the abysses of space.
          Но это были не призрачные маски, а люди, проникшие в страну скорби, насмешки и безмолвия, смельчаки, вложившие все свои жалкие силы в дерзкий замысел и задумавшие потягаться с могуществом мира, столь же далекого, пустынного и чуждого им, как и необъятное пространство космоса.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 2
      2. редкий — изгиб; склон холма

        Примеры использования

        1. I sat down on the narrow ledge; I hushed the scared infant in my lap: you turned an angle of the road: I bent forward to take a last look; the wall crumbled; I was shaken; the child rolled from my knee, I lost my balance, fell, and woke.”
          Я присела на край стены и стала укачивать на руках плачущего ребенка. Вы скрылись за изгибом дороги. Я наклонилась вперед, чтобы проводить вас взглядом. Стена начала осыпаться, я покачнулась. Ребенок скатился с моих колен, я потеряла равновесие, упала и - проснулась.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 314
        2. He bent his head over the drawing. "Not so small that — Look!
          — Не такого уж маленького... — сказал он, наклонив голову и разглядывая рисунок. — Смотри-ка!
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 4
        3. Then the second woman came to the man's assistance, and they pricked Ivan in the back with something, but not painfully, drew some signs on the skin of his chest with the handle of a little hammer, tapped his knees with the hammer, which made Ivan's legs jump, pricked his finger and took his blood, pricked him inside his bent elbow, put some rubber bracelets on his arms...
          Затем на помощь мужчине пришла другая женщина, и Ивана кололи, но не больно, чем то в спину, рисовали у него ручкой молоточка какие то знаки на коже груди, стучали молоточками по коленям, отчего ноги Ивана подпрыгивали, кололи палец и брали из него кровь, кололи в локтевом сгибе, надевали на руки какие то резиновые браслеты…
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 86
      3. строительство, стройка — рамный устой
    2. имя прилагательное
      1. изогнутый;
        bent lever коленчатый рычаг

        Примеры использования

        1. 'Climb up! little boy,' said the Tree, and it bent its branches down as low as it could; but the little boy was too tiny.
          «Забирайся сюда», — прошелестело дерево, пытаясь опустить пониже заиндевелые ветки, но мальчик был слишком мал.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 3
        2. And the Eaglet bent down its head to hide a smile: some of the other birds tittered audibly.
          Кое-кто из птиц захихикал, а Орленок деликатно отвернулся, чтобы скрыть улыбку.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 14
        3. His tall figure, his bent back, his deathlike face with the stamp of eighty years upon it, his old greatcoat torn at the seams, the battered round hat, at least twenty years old, which covered his head – bald but for one lock of hair not grey but yellowishwhite – all his movements, which seemed performed, as it were, aimlessly, as though worked by springs – no one who met him for the first time could help being struck by all this.
          Его высокий рост, сгорбленная спина, мертвенное восьмидесятилетнее лицо, старое пальто, разорванное по швам, изломанная круглая двадцатилетняя шляпа, прикрывавшая его обнаженную голову, на которой уцелел, на самом затылке, клочок уже не седых, а бело-желтых волос; все движения его, делавшиеся как-то бессмысленно, как будто по заведенной пружине, — все это невольно поражало всякого, встречавшего его в первый раз.
          Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 2
      2. разговорное — бесчестный
  2. bent uk/us[bent]существительное
    1. ботаника — полевица (тж. bent grass )
    2. луг, поле;
      to flee (или to go , to take ) to the bent удрать (спасаясь от опасности, кредиторов)
  3. bent uk/us[bent] прошлое и причастие прошедшего времени
    от bend 2

    Примеры использования

    1. The old woman bent an acute glance at him.
      Старуха кинула на Пуаро испытующий взгляд:
      Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 73
    2. You are still bent on going?”
      Вы все еще намерены уйти?
      Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 151
    3. Bent over their instruments, three hundred Fertilizers were plunged, as the Director of Hatcheries and Conditioning entered the room, in the scarcely breathing silence, the absent-minded, soliloquizing hum or whistle, of absorbed concentration.
      Склоняясь к микроскопам, триста оплодотворителей были погружены в тишину почти бездыханную, разве что рассеянно мурлыкнет кто-нибудь или посвистит себе под нос в отрешенной сосредоточенности.
      О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов