показать другое слово

Слово "burrow". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. burrow [ˈbɛ:rrəu]
    1. существительное
      1. нора

        Примеры использования

        1. She was as hunted as a fox, running with a bursting heart, trying to reach a burrow before the hounds caught up.
          Она была словно лисица, за которой гонятся охотники, — мчалась во весь дух, так, что казалось, вот-вот лопнет сердце, стремилась укрыться в норе, пока ее не настигли псы.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 108
        2. He slipped into a deeper sleep, and underneath the sleep, burrowing up, came dragons and gorgons and serpents and basilisks, whispering mockery as he slept. TRAITOR. TRAITOR. TRAITOR. HOW CAN YOU HOPE TO SLEEP SOUNDLY, HAVING DONE WHAT YOU HAVE DONE?
          Он еще глубже погружался в сои, но асе равно к нему прорывались драконы, чудища и василиски, нашептывая издевательства и оскорбления. ПРЕДАТЕЛЬ.ПРЕДАТЕЛЬ. ПРЕДАТЕЛЬ. КАК СМЕЕШЬ ТЫ КРЕПКО СПАТЬ ПОСЛЕ ТОГО, ЧТО СДЕЛАЛ?
          Как хорошо в вашем обществе. Роберт Силверберг, стр. 11
        3. Quickly he opened a dresser drawer and burrowing underneath a broken slat, came out with the pictures.
          Рональд быстро выдвинул ящик для белья, вынул планку и взял спрятанные за ней фотографии.
          Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 229
      2. червоточина
      3. горное дело — отбросы, пустая порода; отвалы
    2. глагол
      1. рыть нору, ход

        Примеры использования

        1. Christopher Robin and Pooh could escape by Climbing Trees, and Kanga could escape by Jumping, and Rabbit could escape by Burrowing, and Owl could escape by Flying, and Eeyore could escape by -- by Making a Loud Noise Until Rescued, and here am I, surrounded by water and I can't do anything."
          Кристофер Робин и Пух могли бы спастись, забравшись на деревья, а Канга могла бы спастись, Упрыгнув, а Кролик мог бы спастись, Прорыв Нору, а Сова могла бы спастись, Улетев, а Ия мог бы спастись -- мм -- Издавая Громкие Крики о Помощи, и вот я, окруженный водой, не могу сделать ничего".
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 52
        2. These are actually used to burrow into the bone
          Они используются для того, чтобы просверлить кость
          Субтитры видеоролика "Инструмент для одного из самых опасных моментов в хирургии. Nikolai Begg", стр. 3
      2. прятаться в норе; жить в норе

        Примеры использования

        1. She burrowed her head in the pillow and cried and kicked her feet at the tufted counterpane.
          Уткнувшись головой в подушку, она со злости колотила ногами по стеганому одеялу.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 184
        2. Audience much amused by shots of a great huge fat man trying to swim away with a helicopter after him, first you saw him wallowing along in the water like a porpoise, then you saw him through the helicopters gunsights, then he was full of holes and the sea round him turned pink and he sank as suddenly as though the holes had let in the water, audience shouting with laughter when he sank. then you saw a lifeboat full of children with a helicopter hovering over it. there was a middle-aged woman might have been a jewess sitting up in the bow with a little boy about three years old in her arms. little boy screaming with fright and hiding his head between her breasts as if he was trying to burrow right into her and the woman putting her arms round him and comforting him although she was blue with fright herself, all the time covering him up as much as possible as if she thought her arms could keep the bullets off him. then the helicopter planted a 20 kilo bomb in among them terrific flash and the boat went all to matchwood. then there was a wonderful shot of a child's arm going up up up right up into the air a helicopter with a camera in its nose must have followed it up and there was a lot of applause from the party seats but a woman down in the prole part of the house suddenly started kicking up a fuss and shouting they didnt oughter of showed it not in front of kids they didnt it aint right not in front of kids it aint until the police turned her turned her out i dont suppose anything happened to her nobody cares what the proles say typical prole reaction they never----
          Публику забавляют кадры, где пробует уплыть громадный толстенный мужчина а его преследует вертолет. сперва мы видим как он по-дельфиньи бултыхается в воде, потом видим его с вертолета через прицел потом он весь продырявлен и море вокруг него розовое и сразу тонет словно через дыры набрал воды. когда он пошел на дно зрители загоготали. Потом шлюпка полная детей и над ней вьется вертолет. там на носу сидела женщина средних лет похожая на еврейку а на руках у нее мальчик лет трех. Мальчик кричит от страха и прячет голову у нее на груди как будто хочет в нее ввинтиться а она его успокаивает и прикрывает руками хотя сама посинела от страха. все время старается закрыть его руками получше, как будто может заслонить от пуль. потом вертолет сбросил на них 20 килограммовую бомбу ужасный взрыв и лодка разлетелась в щепки. потом замечательный кадр детская рука летит вверх, вверх прямо в небо наверно ее снимали из стеклянного носа вертолета и в партийных рядах громко аплодировали но там где сидели пролы какая-то женщина подняла скандал и крик, что этого нельзя показывать при детях куда это годится куда это годится при детях и скандалила пока полицейские не вывели не вывели ее вряд ли ей что-нибудь сделают мало ли что говорят пролы типичная проловская реакция на это никто не обращает...
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 7
      3. рыться (в книгах, архивах; часто burrow into )

        Примеры использования

        1. It will be seen that this mere painstaking burrower and grub-worm of a poor devil of a Sub-Sub appears to have gone through the long Vaticans and street-stalls of the earth, picking up whatever random allusions to whales he could anyways find in any book whatsoever, sacred or profane.
          Читатель сможет убедиться, что этот бедняга Младший Помощник, немудрящий буквоед и книжный червь, перерыл целые ватиканские библиотеки и все лавки букинистов на свете в поисках любых - хотя бы случайных - упоминаний о китах, которые могли только встретиться ему в каких бы то ни было книгах, от священных до богохульных.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share