StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "case". Англо-русский словарь Мюллера

  1. case [ks]существительное
    1. случай; обстоятельство; положение; дело;
      as the case stands при данном положении дел;
      in case в случае;
      just in case на всякий случай;
      in any case во всяком случае;
      in that case в таком случае;
      it is not the case это не так;
      to put the case that предположим, что...

      Примеры использования

      1. It has no direct bearing on the case.
        К делу это прямого отношения не имеет.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 21
      2. it's actually provable in case after case after case.
        это, в действительности, можно доказать в каждом конкретном случае.
        Субтитры видеоролика "Независимый дипломат. Карн Росс", стр. 8
      3. He wrote this terrific book of short stories, The Secret Goldfish, in case you never heard of him.
        Может, слыхали - это он написал мировую книжку рассказов "Спрятанная рыбка".
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 1
    2. юридический, правовой — судебное дело; случай в судебной практике, прецедент; множественное число судебная практика;
      the case for the defendant факты в пользу ответчика, подсудимого

      Примеры использования

      1. “Not at all. This gentleman, Mr. Wilson, has been my partner and helper in many of my most successful cases, and I have no doubt that he will be of the utmost use to me in yours also.”
        — Нет, нет… Мистер Уилсон, — сказал он, обращаясь к толстяку, — этот джентльмен не раз оказывал мне дружескую помощь во многих моих наиболее удачных исследованиях. Не сомневаюсь, что и в вашем деле он будет мне очень полезен.
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 1
    3. факты, доказательства, доводы;
      to state one's case изложить свои доводы;
      to make out one's case доказать свою правоту
    4. медицина, особ. терапия — заболевание, случай; история болезни
    5. медицина, особ. терапия — больной, пациент; раненый

      Примеры использования

      1. We filled two cars with stretcher cases as they came up from the cellar of the post and as I shut the door of the second car and fastened it I felt the rain on my face turn to snow.
        Мы нагрузили две машины тяжелоранеными, которые лежали в погребе дома, где был пост, и когда я захлопнул дверцу второй машины и повернул задвижку, на лицо мне упали снежные хлопья.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 141
    6. грамматика — падеж
    7. сленг; жаргон — "тип", чудак
  2. case [ks]
    1. существительное
      1. коробка, ларец; ящик; контейнер;
        cigarette case портсигар
      2. сумка; чемодан

        Примеры использования

        1. "Just carry up my despatch-case, will you, dear?
          – Милая, отнеси мою розовую папку в спальню.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 19
      3. футляр, чехол

        Примеры использования

        1. And his umbrella was in a case, and his watch was in a case made of grey chamois leather, and when he took out his penknife to sharpen his pencil, his penknife, too, was in a little case; and his face seemed to be in a case too, because he always hid it in his turned-up collar.
          И зонтик у него был в чехле, и часы в чехле из серой замши, и когда вынимал перочинный нож, чтобы очинить карандаш, то и нож у него был в чехольчике; и лицо, казалось, тоже было в чехле, так как он всё время прятал его в поднятый воротник.
          Человек в Футляре. Чехов Антон Павлович, стр. 2
        2. Albert could not see the face of the countess, as it was covered with a thin veil she had put on her head, and which fell over her features in misty folds, but it seemed to him as though her voice had altered. He could distinguish amid the perfumes of the roses and heliotropes in the flower-stands, the sharp and fragrant odor of volatile salts, and he noticed in one of the chased cups on the mantle-piece the countess's smelling-bottle, taken from its shagreen case, and exclaimed in a tone of uneasiness, as he entered,—"My dear mother, have you been ill during my absence?"
          Альбер не мог рассмотреть лицо графини, терявшееся в дымке газа, который она накинула на голову; но ему показалось, что голос ее дрожит; к благоуханию роз и гелиотропов, наполнявших жардиньерку, примешивался острый и едкий запах нюхательной соли; и в самом деле Альбер с беспокойством заметил, что флакон графини вынут из шагреневого футляра и лежит в одной из плоских ваз, стоящих на камине. – Вы больны? – воскликнул он, подходя к матери. – Вам стало дурно, пока я уходил?
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 10
      4. крышка (переплёта); корпус (часов)
      5. кассета
      6. техника; технология — кожух
      7. типографское дело — наборная касса;
        lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания;
        upper case отделение с прописными буквами
      8. витрина (в музеях), застеклённый стенд
      9. строительство, стройка — коробка (оконная, дверная)
    2. глагол
      1. класть, упаковывать в ящик
      2. вставлять в оправу
      3. обшивать, покрывать;
        cased in armour одетый в броню

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share