показать другое слово

Слово "cause". Англо-русский словарь Мюллера

  1. cause uk[kɔːz] us[kɑːz]
    1. существительное
      1. причина

        Примеры использования

        1. The commotion caused the circle of eyes to shift restlessly for a moment and even to withdraw a bit, but it settled down again as the dogs became quiet.
          Кольцо глаз на минуту разомкнулось и даже чуть-чуть отступило назад, но как только собаки успокоились, оно снова оказалось на прежнем месте.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 6
        2. If his own vanity, however, did not mislead him, he was the cause, his pride and caprice were the cause, of all that Jane had suffered, and still continued to suffer.
          Оказывалось, однако, если только Дарси не обманывало собственное тщеславие, что именно он, именно его высокомерие и самонадеянность были причиной всех прошлых и будущих горестей Джейн.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 159
        3. She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.
          Она вскочила и подбежала к столику, чтобы померить, какая она стала. Вот так так! В ней уже было всего сантиметров шестьдесят, и она продолжала таять прямо на глазах. К счастью, Алиса сразу сообразила, что во всем виноват веер - он по-прежнему был у нее в руках,- и поскорее бросила его в сторону. А то неизвестно, чем бы это кончилось!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 9
      2. основание; мотив, повод (for )

        Примеры использования

        1. He could not follow the figures, but he was aware that they were in some way a cause for satisfaction.
          За цифрами он уследить не мог, но понимал, что они должны радовать.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 56
        2. But Hard Rock was not just throwing rocks; was also telling Terra what we were going to do and why--and our just cause for doing so.
          И при этом недостаточно просто закидать Землю камнями: мы должны были сообщить Терре о том, что мы собираемся делать и почему - и что мы имеем полное право сделать это.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 299
        3. They told him at the station that the trains to Paris were much disorganised 'a cause de la situation militaire,' but trains were leaving every three or four hours.
          На вокзале выяснилось, что поезда до Парижа идут очень неаккуратно «a cause de la situation militaire», но все-таки идут каждые три-четыре часа.
          Крысолов. Невил Шют, стр. 59
      3. дело;
        to support the cause of the workers защищать дело рабочего класса;
        the cause of peace дело мира;
        to make common cause with smb. объединяться с кем-л. ради общего дела;
        in the cause of science ради (или во имя) науки;
        in a good cause чтобы сделать добро

        Примеры использования

        1. Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.
          Чувствуешь себя полезным, Реми? Ты занят благородным делом.
          Субтитры фильма "Рататуй / Ratatouille (2007-06-22)", стр. 1
        2. I'm being held without cause.
          Меня задержали безо всякой на то причины.
          Основание. Айзек Азимов, стр. 15
        3. It will hurt our cause greatly.”
          Она изрядно повредит нашему делу.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 235
      4. юридический, правовой — дело, процесс;
        to plead a cause защищать дело в суде

        Примеры использования

        1. "William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest.
          И она начала: "Вильгельм Завоеватель, чью руку держал римский первосвященник, вскоре привел к полному повиновению англосаксов, каковые не имели достойных вождей и в последние годы слишком привыкли равнодушно встречать узурпацию власти и захваты чужих владений.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 13
        2. 'Fury said to a mouse, That he met in the house, "Let us both go to law: I will prosecute YOU.—Come, I'll take no denial; We must have a trial: For really this morning I've nothing to do." Said the mouse to the cur, "Such a trial, dear Sir, With no jury or judge, would be wasting our breath." "I'll be judge, I'll be jury," Said cunning old Fury: "I'll try the whole cause, and condemn you to death."'
          Кот сказал бедной мышке: - Знаю я понаслышке, что у вас очень тонкий, изысканный вкус, а живете вы в норке и глотаете корки. Так ведь вкус ваш испортиться может, боюсь! Хоть мы с вами, соседка, встречаемся редко, ваш визит я бы счел за особую честь! Приходите к обеду в ближайшую среду! В нашем доме умеют со вкусом поесть!.. ... Но в столовой у кошки даже хле- ба ни крошки... Кот сказал: - Пустяки! Не волкуйтесь, мадам! Наше дело котово - раз, два, три, и готово - не успеете пикнуть, как на стол , я по- да- м ! ??? До чего хитрый кот! Обратите внимание: он сказал, что только понаслышке знает, какой вкус у мышки. Как будто он никогда не попробовал ни одной мышки!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 15
        3. The cause of this is, to a large extent,
          Причина всему этому, в большей степени —
          Субтитры видеоролика "Как разоблачить коррупцию. Петер Айген", стр. 3
      5. cause celebre знаменитый судебный процесс

        Примеры использования

        1. And he caused large sums of money to be given to both the weavers in order that they might begin their work directly.
          И он дал обманщикам большой задаток, чтобы они сейчас же принялись за дело.
          Новое платье короля. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
    2. глагол
      1. быть причиной, причинять, вызывать;
        to cause smb. to be informed поставить кого-л. в известность

        Примеры использования

        1. Sola and I had entered a building upon the front of the city, in fact, the same one in which I had had my encounter with the apes, and, wishing to see what had caused the sudden retreat, I mounted to an upper floor and peered from the window out over the valley and the hills beyond; and there I saw the cause of their sudden scurrying to cover.
          Сола и я вошли в строение, расположенное в самом начале города. Это было то самое здание, в котором произошла моя встреча с обезьянами, и я, желая узнать, что вызвало непонятное отступление, поднялся на верхний этаж и выглянул из окна на лежащие впереди долину и горы. Тут я увидел причину, вызвавшую их неожиданное отступление под прикрытие.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 43
        2. You will remember, Lestrade, the sensation caused by the disappearance of this valuable jewel, and the vain efforts of the London police to recover it.
          Вы, конечно, помните, Лестрейд, сенсационное исчезновение этого драгоценного камня и безуспешные попытки лондонской полиции найти его.
          Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 21
        3. The commotion caused the circle of eyes to shift restlessly for a moment and even to withdraw a bit, but it settled down again as the dogs became quiet.
          Кольцо глаз на минуту разомкнулось и даже чуть-чуть отступило назад, но как только собаки успокоились, оно снова оказалось на прежнем месте.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 6
      2. заставлять;
        to cause a thing to be done велеть что-л. выполнить

        Примеры использования

        1. Napoleon approved of this poem and caused it to be inscribed on the wall of the big barn, at the opposite end from the Seven Commandments.
          Наполеон одобрил песню и приказал написать ее большими буквами на другой стене амбара, напротив семи заповедей.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 57
        2. Theologies have professed to give answers, all too definite; but their very definiteness causes modern minds to view them with suspicion.
          Теологи претендовали на то, чтобы дать на эти вопросы ответы и притом весьма определенные, но самая определенность их ответов заставляет современные умы относиться к ним с подозрением.
          История западной философии. Бертран Рассел, стр. 2
        3. After this they went back to the farm buildings, where Snowball and Napoleon sent for a ladder which they caused to be set against the end wall of the big barn.
          После этого они вернулись к зданию, где уже стояла прислоненная к задней стенке большого амбара лестница, доставленная по приказанию Наполеона и Сноуболла.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 14

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов