показать другое слово

Слово "clap". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
clap + clapped/clapt + clapped/clapt (неправильный глагол)
  1. clap uk/us[klæp]
    1. существительное
      1. хлопанье; хлопок

        Примеры использования

        1. Everything would happen too quickly for the grid crew to think of clapping a force field on it, or for them to manage it if they tried.
          Все произойдет так быстро, что, пока охрана порта будет раздумывать, стоит ли включать силовые установки, они уже будут на земле.
          Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 117
        2. Spontaneously they began to clap and presently the platform was loud with applause.
          Кто-то захлопал, и сразу вся площадка огласилась аплодисментами.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 29
        3. clap, clap and jump."
          хлоп, хлоп и прыг».
          Субтитры видеоролика "Восхитительный способ рассказывать детям о компьютерах. Linda Liukas", стр. 3
      2. удар (грома)

        Примеры использования

        1. At every clap of thunder, he cried out pitifully and buried his face in his hands.
          При каждом ударе грома он жалобно вскрикивал и закрывал лицо руками.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 112
        2. At this moment there was a tremendous clap of thunder, accompanied by a flash of lightning so vivid, that it quite eclipsed the light of the lamp.
          Раздался удар грома, и молния сверкнула так ярко, что почти затмила свет лампы.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 46
        3. But again the heavenly fire would hide, and heavy claps of thunder would drive the golden idols into the darkness.
          Но опять прятался небесный огонь, и тяжелые удары грома загоняли золотых идолов во тьму.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 306
      3. = clapper

        Примеры использования

        1. You were not organized. It didn't even occur to you to clap in unison.
          Вы были неорганизованы. Вам даже не пришло в голову хлопать в унисон.
          Субтитры видеоролика "Стивен Строгатц о синхронности", стр. 1
    2. глагол
      1. хлопать, аплодировать;
        the audience clapped the singer публика аплодировала певцу

        Примеры использования

        1. I wouldn't even want them to clap for me.
          На черта мне их аплодисменты?
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 83
        2. They began to whistle, clap their hands, and laugh, and Marie ran away.
          Они начали свистать, хлопать в ладошки и смеяться, а Мари бросилась бежать.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 84
        3. There was a general clapping of hands at this: it was the first really clever thing the King had said that day.
          И тут все захлопали, и не зря: действительно, это были первые умные слова, какие Король произнес за весь день.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 71
      2. хлопать (дверями, крыльями и т.п.);
        to clap the lid of a box to захлопнуть крышку сундука

        Примеры использования

        1. "You and Johnson should get together sometime," Brooks advised. "Old Starr would have you both clapped in irons for spreading alarm and... Hallo, hallo!" He straightened up in his chair and leaned forward. "Observe the old Duke there, Johnny!
          – Вы с Джонсоном одного доля ягоды, – заметил Брукс. – Узнай адмирал Старр, что вы собой представляете, он бы на вас обоих надел наручники за враждебную пропаганду, а потом… Вы только посмотрите! – подался вперед Брукс. – Взгляните на старого «Герцога», Джонни!
          Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 16
        2. He spun around. Even as he clapped his hand to his pocket he knew that he would find it empty.
          Он повернулся к ней, но, еще не донеся руку до кармана, понял, что револьвера там нет.
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 135
        3. Here the honest but inflexible servant clapped the door to and bolted it within.
          - Тут честная, но непреклонная служанка захлопнула дверь и закрыла ее на засов.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 377
      3. похлопать;
        to clap smb. on the back похлопывать кого-л. по плечу

        Примеры использования

        1. The little prince clapped his hands.
          Маленький принц захлопал в ладоши.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 21
      4. разговорное — упрятать, упечь (in );
        to clap in prison упечь в тюрьму
      5. надвигать (быстро или энергично); налагать;
        to clap duties on goods облагать товары пошлиной;
        to clap a hat on one's head нахлобучить шляпу;
        clap on : to clap on sails поднять паруса;
        to clap on to smb. подсунуть кому-л. (что-л.);
        clap up : to clap up (a bargain , match , peace ) поспешно, наспех заключить (сделку, брак, мир);
        to clap eyes on smb. разговорное увидеть, заметить кого-л.

        Примеры использования

        1. “Precisely. It was I. I found that I had my man, so I came home and changed my clothes. It was a delicate part which I had to play then, for I saw that a prosecution must be avoided to avert scandal, and I knew that so astute a villain would see that our hands were tied in the matter. I went and saw him. At first, of course, he denied everything. But when I gave him every particular that had occurred, he tried to bluster and took down a life-preserver from the wall. I knew my man, however, and I clapped a pistol to his head before he could strike. Then he became a little more reasonable. I told him that we would give him a price for the stones he held—£1000 apiece. That brought out the first signs of grief that he had shown. ‘Why, dash it all!’ said he, ‘I’ve let them go at six hundred for the three!’ I soon managed to get the address of the receiver who had them, on promising him that there would be no prosecution. Off I set to him, and after much chaffering I got our stones at £1000 apiece. Then I looked in upon your son, told him that all was right, and eventually got to my bed about two o’clock, after what I may call a really hard day’s work.”
          — Совершенно верно, это был я. Я понял, что сэр Джордж в моих руках. Нужен был большой такт, чтобы успешно завершить дело и избежать огласки. Этот хитрый негодяй понимал, как связаны у нас руки. Вернувшись домой, я переоделся и отправился к сэру Джорджу. Вначале он, разумеется, все отрицал, но когда я рассказал в подробностях, что произошло той ночью, он стал угрожать мне и даже схватил висевшую на стене трость. Я знал, с кем имею дело, и мигом приставил револьвер к его виску. Тогда он образумился. Я объявил ему, что мы согласны выкупить камни по тысяче фунтов за каждый. Тогда-то он впервые обнаружил признаки огорчения. — Черт побери! Я уже отдал все три камня за шестьсот фунтов! — воскликнул он. Пообещав сэру Джорджу, что против него не будет возбуждено судебное расследование, я узнал адрес скупщика, поехал туда и после долгого торга выкупил у него камни по тысяче фунтов каждый. Затем я отправился к вашему сыну, объяснил ему, что все в порядке, и к двум часам ночи после тяжкого трудового дня добрался домой.
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 24
        2. For answer Holmes clapped the hat upon his head.
          Вместо ответа Холмс нахлобучил шляпу себе на голову.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 4
        3. “It's the Baker Street division of the detective police force,” said my companion gravely; and as he spoke there rushed into the room half a dozen of the dirtiest and most ragged street Arabs that ever I clapped eyes on.
          — Это отряд уголовной полиции Бейкер-стрит, — серьезно ответил Шерлок Холмс. В комнату ворвалась целая орава на редкость грязных и оборванных уличных мальчишек.
          Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 47
  2. clap uk/us[klæp]грубый; вульгарный; пошлый
    1. существительное — триппер

      Примеры использования

      1. Hungry Joe had finished flying his first twenty-five missions during the week of the Salerno beachhead, when Yossarian was laid up in the hospital with a burst of clap he had caught on a low-level mission over a Wac in bushes on a supply flight to Marrakech.
        Заморыш Джо налетал свои первые двадцать пять заданий в ту неделю, когда шли бои за плацдарм для высадки в Салерно и когда Йоссариана уложили в госпиталь с триппером, который он подцепил в кустах во время бреющего полета над одной дамой из женского вспомогательного корпуса в Маракеше, куда его посылали за боеприпасами.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 49
    2. глагол — заразить триппером

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов