показать другое слово

Слово "community". Англо-русский словарь Мюллера

  1. community uk[kəˈmj.nə.ti] us[kəˈmj.nə.i]существительное
    1. община

      Примеры использования

      1. This was built as a retirement community for old Roman soldiers,
        Город был задуман как община-курорт для отслуживших свой срок солдат Рима,
        Субтитры видеоролика "Африканские фотозарисовки из парящего шезлонга. George Steinmetz", стр. 5
      2. with family, with friends, with community.
        в семье, с друзьями, с единомышленниками.
        Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 5
      3. I'll begin today by sharing a poem written by my friend from Malawi, Eileen Piri. Eileen is only 13 years old, but when we were going through the collection of poetry that we wrote, I found her poem so interesting, so motivating. So I'll read it to you. She entitled her poem "I'll Marry When I Want." (Laughter) "I'll marry when I want. My mother can't force me to marry. My father cannot force me to marry. My uncle, my aunt, my brother or sister, cannot force me to marry. No one in the world can force me to marry. I'll marry when I want. Even if you beat me, even if you chase me away, even if you do anything bad to me, I'll marry when I want. I'll marry when I want, but not before I am well educated, and not before I am all grown up. I'll marry when I want." This poem might seem odd, written by a 13-year-old girl, but where I and Eileen come from, this poem, which I have just read to you, is a warrior's cry. I am from Malawi. Malawi is one of the poorest countries, very poor, where gender equality is questionable. Growing up in that country, I couldn't make my own choices in life. I couldn't even explore personal opportunities in life. I will tell you a story of two different girls, two beautiful girls. These girls grew up under the same roof. They were eating the same food. Sometimes, they would share clothes, and even shoes. But their lives ended up differently, in two different paths. The other girl is my little sister. My little sister was only 11 years old when she got pregnant. It's a hurtful thing. Not only did it hurt her, even me. I was going through a hard time as well. As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. In these initiation camps, you are taught how to sexually please a man. There is this special day, which they call "Very Special Day" where a man who is hired by the community comes to the camp and sleeps with the little girls. Imagine the trauma that these young girls go through every day. Most girls end up pregnant. They even contract HIV and AIDS and other sexually transmitted diseases. For my little sister, she ended up being pregnant. Today, she's only 16 years old and she has three children. Her first marriage did not survive, nor did her second marriage. On the other side, there is this girl. She's amazing. (Laughter) (Applause) I call her amazing because she is. She's very fabulous. That girl is me. (Laughter) When I was 13 years old, I was told, you are grown up, you have now reached of age, you're supposed to go to the initiation camp. I was like, "What? I'm not going to go to the initiation camps." You know what the women said to me? "You are a stupid girl. Stubborn. You do not respect the traditions of our society, of our community." I said no because I knew where I was going. I knew what I wanted in life. I had a lot of dreams as a young girl. I wanted to get well educated, to find a decent job in the future. I was imagining myself as a lawyer, seated on that big chair. Those were the imaginations that were going through my mind every day. And I knew that one day, I would contribute something, a little something to my community. But every day after refusing, women would tell me, "Look at you, you're all grown up. Your little sister has a baby. What about you?" That was the music that I was hearing every day, and that is the music that girls hear every day when they don't do something that the community needs them to do. When I compared the two stories between me and my sister, I said, "Why can't I do something? Why can't I change something that has happened for a long time in our community?" That was when I called other girls just like my sister, who have children, who have been in class but they have forgotten how to read and write. I said, "Come on, we can remind each other how to read and write again, how to hold the pen, how to read, to hold the book." It was a great time I had with them. Nor did I just learn a little about them, but they were able to tell me their personal stories, what they were facing every day as young mothers. That was when I was like, 'Why can't we take all these things that are happening to us and present them and tell our mothers, our traditional leaders, that these are the wrong things?" It was a scary thing to do, because these traditional leaders, they are already accustomed to the things that have been there for ages. A hard thing to change, but a good thing to try. So we tried. It was very hard, but we pushed. And I'm here to say that in my community, it was the first community after girls pushed so hard to our traditional leader, and our leader stood up for us and said no girl has to be married before the age of 18. (Applause) In my community, that was the first time a community, they had to call the bylaws, the first bylaw that protected girls in our community. We did not stop there. We forged ahead. We were determined to fight for girls not just in my community, but even in other communities. When the child marriage bill was being presented in February, we were there at the Parliament house. Every day, when the members of Parliament were entering, we were telling them, "Would you please support the bill?" And we don't have much technology like here, but we have our small phones. So we said, "Why can't we get their numbers and text them?" So we did that. It was a good thing. (Applause) So when the bill passed, we texted them back, "Thank you for supporting the bill." (Laughter) And when the bill was signed by the president, making it into law, it was a plus. Now, in Malawi, 18 is the legal marriage age, from 15 to 18. (Applause) It's a good thing to know that the bill passed, but let me tell you this: There are countries where 18 is the legal marriage age, but don't we hear cries of women and girls every day? Every day, girls' lives are being wasted away. This is high time for leaders to honor their commitment. In honoring this commitment, it means keeping girls' issues at heart every time. We don't have to be subjected as second, but they have to know that women, as we are in this room, we are not just women, we are not just girls, we are extraordinary. We can do more. And another thing for Malawi, and not just Malawi but other countries: The laws which are there, you know how a law is not a law until it is enforced? The law which has just recently passed and the laws that in other countries have been there, they need to be publicized at the local level, at the community level, where girls' issues are very striking. Girls face issues, difficult issues, at the community level every day. So if these young girls know that there are laws that protect them, they will be able to stand up and defend themselves because they will know that there is a law that protects them. And another thing I would say is that girls' voices and women's voices are beautiful, they are there, but we cannot do this alone. Male advocates, they have to jump in, to step in and work together. It's a collective work. What we need is what girls elsewhere need: good education, and above all, not to marry whilst 11. And furthermore, I know that together, we can transform the legal, the cultural and political framework that denies girls of their rights. I am standing here today and declaring that we can end child marriage in a generation. This is the moment where a girl and a girl, and millions of girls worldwide, will be able to say, "I will marry when I want." (Applause) Thank you. (Applause)
        Сегодня я начну с того, что поделюсь с вами стихотворением, написанным моей подругой из Малави, Эйлин Пири. Эйлин всего13 лет, но когда мы пролистывали сборник стихов, написанных нами, я сочла её стихотворение очень интересным, очень мотивирующим. Я зачитаю его вам. Она назвала своё стихотворение «Я выйду замуж, когда захочу». (Смех) «Я выйду замуж, когда захочу. Моя мама не сможет заставить меня сделать это. Мой отец не сможет заставить меня сделать это. Мой дядя, моя тётя, мои брат или сестра не смогут заставить меня выйти замуж. Никто на свете не может заставить меня выйти замуж. Я выйду замуж, когда захочу. Даже если меня побьют, даже если меня прогонят, даже если мне сделают нечто плохое, я выйду замуж, когда захочу. Я выйду замуж, когда захочу, но не раньше, чем получу достойное образование, и не до того, как повзрослею. Я выйду замуж, когда захочу». Это стихотворение может показаться странным, ведь оно было написано 13-летней девочкой. Но там, откуда мы с Эйлин родом, стихотворение, которое я только что прочла, — это крик воина. Я из Малави. Малави — одна из самых бедных стран, очень бедных, где равенство полов сомнительно. Когда я росла в этой стране, у меня не было возможности сделать свой собственный выбор в жизни. Я не могла даже заняться поиском личных возможностей в жизни. Я расскажу вам историю двух разных девочек, двух красивых девочек. Эти девочки выросли под одной крышей. Они ели одинаковую пищу. Иногда они делили одежду и даже обувь. Но их жизни оказались разными, пошли по двум разным путям. Вторая девочка — моя младшая сестра. Моей сестрёнке было всего 11 лет, когда она забеременела. Это очень вредно. Это пагубно сказалось не только на ней, но и причинило боль мне. У меня также были трудные времена. Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. В этих лагерях посвящения вас учат тому, как как доставить сексуальное удовольствие мужчине. Есть особый день, который они называют «Очень особенный день», когда нанятый общиной мужчина приходит в лагерь и спит с маленькими девочками. Представьте травмы, которые эти маленькие девочки получают каждый день. Большинство девочек в конечном итоге беременеет. Они даже заражаются ВИЧ, СПИДом и другими заболеваниями, передающимися половым путём. Моя младшая сестра также забеременела. Сегодня ей всего 16 лет, а у неё уже три ребёнка. Её первый брак распался, распался и второй. С другой стороны есть эта девочка. Она изумительна. (Смех) (Аплодисменты) Я называю её изумительной, потому что это правда. Она просто потрясающая. Та девушка — я. (Смех) Когда мне было 13 лет, мне сказали, что я уже выросла, достигла того возраста, когда нужно отправляться в лагерь посвящения. Я ответила: «Что? Я не собираюсь отправляться в лагерь посвящения». Вы знаете, что сказали мне женщины? «Ты глупая девчонка. Упрямая. Ты не уважаешь традиции нашего общества, нашей общины». Я сказала нет, потому что знала, куда мне предстояло попасть. Я знала, чего хочу в жизни. У меня было много заветных желаний, когда я была маленькой девочкой. Я хотела получить хорошее образование, найти достойную работу в будущем. Я представляла себя юристом, сидящей в таком большом кресле. Это были фантазии, возникавшие у меня в голове каждый день. И я знала, что в один прекрасный день я привнесу что-то в своё общество. Но каждый день после отказа женщины говорили мне: «Посмотри на себя, ты уже взрослая. У твоей младшей сестры есть ребёнок. А ты о чём думаешь?» Эту пластинку я слышала каждый день. Эту же пластинку каждый день слышат девочки, если они не делают то, что ожидает от них общество. Когда я сравнила две истории, свою и своей сестры, я сказала: «Почему я не могу с этим что-то сделать? Почему я не могу изменить то, что долгое время происходит в нашем обществе?» Именно тогда я созвала других девушек, таких же, как моя сестра, у которых есть дети, которые посещали классы, но забыли, как читать и писать. Я сказала: «Давайте, мы можем напомнить друг другу, как снова начать читать и писать, как держать ручку, как читать, как держать книгу». Я прекрасно проводила время с ними. Я не просто узнала кое-что о них, они смогли рассказать мне свои личные истории, с чем им приходилось сталкиваться каждый день, будучи молодыми матерями. Тогда меня посетила мысль: «Почему мы не можем взять всё то, что происходит с нами, показать это и рассказать нашим матерям, нашим традиционным лидерам, что это неправильно?» Было страшно сделать это, потому что эти традиционные лидеры уже привыкли к вещам, существовавшим веками. Это трудно изменить, но стоит попробовать. И мы попробовали. Это было очень тяжело, но мы приложили все усилия. И я здесь, чтобы сказать, что моя община была первой, где девочки оказали сильное давление на местного главу, и он заступился за нас и сказал, что ни одна девушка не выйдет замуж, пока ей не исполнится 18 лет. (Аплодисменты) В моем сообществе впервые случилось так, что люди обратились к местным властям, чтобы те издали первое постановление, защищающее права девочек в нашей общине. Мы не остановились на этом. Мы пошли дальше. Мы решили бороться за права девочек не только в нашей общине, но и в других. Когда в феврале законопроект о детских браках представлялся на рассмотрение, мы были там, в палате парламента. Каждый день, когда члены парламента входили в здание, мы просили их: «Пожалуйста, поддержите законопроект». Там у нас нет таких технологий, как здесь, но у нас были простые сотовые телефоны. Мы решили: «Почему бы нам не взять номера их телефонов и отправить SMS-сообщения?» И мы сделали это. Это отлично сработало. (Аплодисменты) Когда законопроект был принят, мы снова написали им SMS-сообщения: «Спасибо, что поддержали законопроект». (Смех) Когда законопроект был подписан президентом и официально стал законом, это было большим плюсом. Сейчас в Малави законный возраст вступления в брак — 15-18 лет. (Аплодисменты) Приятно осознавать, что законопроект был принят, но позвольте мне сказать вот что: есть страны, где 18 лет — это законный возраст вступления в брак, но не слышим ли мы мольбы женщин и девочек каждый день? Каждый день жизни девочек угасают. Пришло время для лидеров выполнить свои обязательства. Соблюдение этих обязательств означает постоянно болеть душой за проблемы девочек. С нами не должны обращаться, как со второсортными. Они должны знать, что женщины, такие же, как присутствующие в зале, — не простые женщины, не простые девочки, а исключительные. Мы способны на большее. Ещё кое-что про Малави, и не только Малави, но и другие страны, — существующие законы. Вы ведь знаете, что закон не закон, пока он не соблюдается. Закон, который только недавно был принят, и существующие законы в других странах должны быть опубликованы на местном уровне, на уровне сообщества, где проблемы девочек стоят особенно остро. Девочки ежедневно сталкиваются с тяжёлыми проблемами в обществе. Если эти молодые девушки будут знать, что есть законы, защищающие их, то они смогут постоять за себя, потому что они будут знать, что их права защищены. Хотелось бы добавить, что мнения девочек и мнения женщин прекрасны, они существуют, но мы не можем решить проблему в одиночку. Правозащитники мужского пола должны присоединиться и работать вместе с нами. Это совместная работа. То, что нужно нам, нужно и девочкам где-то ещё: хорошее образование и, самое главное, не выходить замуж в 11 лет. Более того, я знаю, что вместе мы можем преобразовать эту законную, культурную и политическую среду, которая лишает девочек их прав. Я стою здесь сегодня и заявляю, что мы можем покончить с браками несовершеннолетних за одно поколение. Это момент, когда одна, две, миллионы девочек по всему миру смогут сказать: «Я выйду замуж, когда захочу». (Аплодисменты) Спасибо. (Аплодисменты)
        Субтитры видеоролика "Крик воина против вступления в брак детей. Memory Banda", стр. 1
    2. группа лиц, объединённых какими-л. признаками; объединение, сообщество;
      national communities национальные образования;
      world community мировое сообщество;
      children's community детский дом, школа-интернат; детский городок;
      business community деловые круги

      Примеры использования

      1. to family, to friends, to community,
        с семьёй, с друзьями, с сообществом,
        Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 3
      2. Philoprogenitiveness, says we, is strong in semi-rural communities; therefore and for other reasons, a kidnapping project ought to do better there than in the radius of newspapers that send reporters out in plain clothes to stir up talk about such things.
        Чадолюбие, говорили мы, сильно развито в полудеревенских общинах; а поэтому, а также и по другим причинам план похищения легче будет осуществить здесь, чем в радиусе действия газет, которые поднимают в таких случаях шум, рассылая во все стороны переодетых корреспондентов.
        Вождь Краснокожих. О. Генри, стр. 1
      3. Would not one say he was speaking of a religious community?
        Можно подумать, что речь идет о какой-то монашеской общине.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 60
    3. (the community ) общество;
      the interests of the community интересы общества

      Примеры использования

      1. At the end of a year the situation of Mr. Ralph Spencer was this: he had won the respect of the community, his shoe-store was flourishing, and he and Annabel were engaged to be married in two weeks.
        К концу года положение мистера Ральфа Спенсера было таково: он приобрел уважение общества, его торговля обувью процветала, через две недели он должен был жениться на мисс Аннабел Адамс.
        Обращение Джимми Валентайна. О. Генри, стр. 5
      2. when they don't do something that the community needs them to do.
        если они не делают то, что ожидает от них общество.
        Субтитры видеоролика "Крик воина против вступления в брак детей. Memory Banda", стр. 2
      3. Young men like you are a danger to the community."
        Молодые люди вроде вас представляют опасность для общества.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 36
    4. общность;
      community of goods общность владения имуществом

      Примеры использования

      1. Over the main entrance the words, CENTRAL LONDON HATCHERY AND CONDITIONING CENTRE, and, in a shield, the World State's motto, COMMUNITY, IDENTITY, STABILITY.
        Над главным входом надпись «ЦЕНТРАЛЬНО ЛОНДОНСКИЙ ИНКУБАТОРИЙ И ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР» и на геральдическом щите девиз Мирового Государства: «ОБЩНОСТЬ, ОДИНАКОВОСТЬ, СТАБИЛЬНОСТЬ».
        О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 1
      2. The cloven halves were not broken from each other, for the firm base and strong roots kept them unsundered below; though community of vitality was destroyed—the sap could flow no more: their great boughs on each side were dead, and next winter’s tempests would be sure to fell one or both to earth: as yet, however, they might be said to form one tree—a ruin, but an entire ruin.
        Дерево не развалилось, основание ствола и крепкие корни удерживали его, хотя общая жизнь была нарушена и движение соков прекратилось. Сучья по обеим сторонам уже омертвели, и буря следующей зимы повалит, наверное, одну, а то и обе половины на землю. Но сейчас каштан все еще казался единым деревом, - развалиной, но целостной развалиной.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 306
    5. местность, населённый пункт, округа; микрорайон; жители микрорайона

      Примеры использования

      1. It was a matter of chance that I should have rented a house in one of the strangest communities in North America.
        Случаю угодно было сделать меня обитателем одного из самых своеобразных местечек Северной Америки.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 4
      2. In this manner were communities formed with magical rapidity; and most of those who witnessed the purchase of the empty empire, have lived to see already a populous and sovereign state, parcelled from its inhabitants, and received into the bosom of the national Union, on terms of political equality.
        Так с волшебной быстротой возникали новые поселения; и те, на чьих глазах происходила покупка пустынной области, в большинстве своем дожили до того, что увидели, как суверенный штат со всем своим уже немалым населением был принят в лоно национального Союза на основе политического равноправия.
        Прерия. Джеймс Фенимор Купер, стр. 3
      3. by our community.
        наше общество.
        Субтитры видеоролика "Наша нездоровая одержимость выбором. Renata Salecl", стр. 2
    6. общественный;
      community centre здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий;
      community theatre американский, употребляется в США непрофессиональный (любительский) театр

      Примеры использования

      1. Like many lady benefactresses in the district, from the beginning of the war Larissa Fyodorovna had helped as much as she could in the hospital set up in the community clinic of Yuriatin.
        Как многие дамы-благотворительницы в уезде, Лариса Федоровна с самого начала войны оказывала посильную помощь в госпитале, развернутом при Юрятинской земской больнице.
        Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 119

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов