показать другое слово
Слово "dumb". Англо-русский словарь Мюллера
-
dumb
uk/us[dʌm] — имя прилагательное
- немой;
deaf and dumb глухонемой;
dumb show немая сцена, пантомимаПримеры использования
- For the rest, he was dumb, blind, and deaf, and of unimpeachable fidelity.В остальном он был нем, слеп и глух, и верность его могла выдержать любое испытание.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 81
- They were struck dumb with surprise when Napoleon announced that he had sold the pile of timber to Frederick.Они онемели от изумления, когда Наполеон объявил, что продал штабель Фредерику.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 60
- Dumb WitnessНЕМОЙ СВИДЕТЕЛЬНемой свидетель. Агата Кристи, стр. 1
- бессловесный;
dumb animals бессловесные животныеПримеры использования
- "Why, oh, why will you not learn to live in amity with your fellows, must you ever go on down the ages to your final extinction but little above the plane of the dumb brutes that serve you!Но почему, почему вы не хотите жить в мире и дружбе с вашими ближними? Неужели вы так и уйдете в века до вашего окончательного исчезновения, почти не поднявшись над теми животными, которые вам служат!Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 57
- His glance pleaded with her dumbly.Перехватив его умоляющий взгляд, девушка улыбнулась.Дом грез. Агата Кристи, стр. 6
- The ill-fitting clothes, battered hands, and sunburned face remained; but these seemed the prison-bars through which she saw a great soul looking forth, inarticulate and dumb because of those feeble lips that would not give it speech.Плохо сшитое платье, руки в ссадинах, обожженное солнцем лицо остались, но казались теперь тюремной решеткой, из-за которой глядит великая душа, безмолвная, бессловесная, оттого что не умеет выразиться вслух.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 24
- онемевший (от страха и т. п.)
Примеры использования
- I stood, dumb with astonishment, watching him from the darkness.Остолбенев от изумления, я не шевелился и наблюдал за ним из темноты.Обряд дома Месгрейвов. Артур Конан-Дойл, стр. 8
- She nodded dumbly, still sitting on the floor, not trying to get up.Жена только мотнула головой; она все еще сидела на полу и даже не пыталась подняться.Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 11
- Screamingly sentient, dumbly delirious, only the gods that were can tell.Вопиюще-сознательные, молчаливо-безумные, только боги способны об этом рассказать.Ньярлатхотеп. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 3
- беззвучный;
this piano has several dumb notes у этого пианино несколько клавишей не звучатПримеры использования
- You might think a dumb play would be smart.Но до сего времени Эдди совершенно чист.Глубокий сон. Рэймонд Чандлер, стр. 105
- But she did not venture to go in to them, for now that she was dumb and going to leave them forever she felt as if her heart would break.Русалочка не посмела больше войти туда, - ведь она была немая и собиралась покинуть отцовский дом навсегда. Сердце ее готово было разорваться от тоски и печали.Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 17
- In black fantastic shapes, dumb shadows crawl into the corners of the room, and crouch there.Черные причудливые тени бесшумно уползли в углы комнаты и притаились там.Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 131
- молчаливый;
a dumb dog разговорное молчаливый пареньПримеры использования
- Morrison looked at him dumbly.Моррисон тупо посмотрел на него.Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 10
- Then, on the motion—made in dumb show—of Doctor Parker Peps, they went upstairs; the family practitioner opening the room door for that distinguished professional, and following him out, with most obsequious politeness.Затем по знаку, молча поданному доктором Паркером Пенсом, они отправились наверх, домашний врач открыл дверь перед знаменитым специалистом и последовал за ним с раболепнейшей учтивостью.Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 8
- It is not despair of success that keeps me dumb.Не страх получить отказ заставляет меня молчать.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 414
- американский, употребляется в США , разговорное — глупый; тупой;
dumb barge несамоходная баржаПримеры использования
- You’re getting dumber by the minute.Вы глупеете прямо на глазах.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 20
- and dumb decisions, of course.и приняла много глупых решений, конечно же.Субтитры видеоролика "Не жалейте о сожалениях. Кэтрин Шулц", стр. 1
- to dumb down my own profile.упрощать свою анкету.Субтитры видеоролика "Как я взломала сайт знакомств", стр. 8
- немой;