показать другое слово

Слово "fellow". Англо-русский словарь Мюллера

  1. fellow [ˈfeləu]существительное
    1. товарищ, собрат;
      a fellow in misery товарищ по несчастью;
      fellows in arms товарищи по оружию

      Примеры использования

      1. «The fellows are waiting for you,» Abbe said.
        – Они уже ждут, – прошипела она.
        Рухнувшие небеса. Сидни Шелдон, стр. 4
      2. “Now, my good fellow, how are you?” he asked.
        - Ну, приятель, как дела? - спросил он.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 233
      3. The one opened the door with a latch-key and went in, followed by a young fellow who awkwardly removed his cap.
        Он отпер дверь своим ключом и вошел, а следом, в смущении сдернув кепку, шагнул молодой парень.
        Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 1
    2. разговорное — человек; парень;
      a good fellow славный малый;
      my dear fellow дорогой мой;
      old fellow старина, дружище

      Примеры использования

      1. “–but I liked this young fellow.
        – Но этот молодой человек сразу расположил меня к себе.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 80
      2. 'For some very important information, which is of great interest to me as a traveler,' the outlandish fellow explained, raising his finger significantly.
        – За очень важное сведение, которое мне, как путешественнику, чрезвычайно интересно, – многозначительно подняв палец, пояснил заграничный чудак.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 6
      3. Poor fellow, he was only twenty-two—and to be burdened with a family!
        Нелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей!
        Дары волхвов . О. Генри, стр. 4
    3. парная вещь; пара;
      I shall never find his fellow я никогда не найду равного ему

      Примеры использования

      1. "Oh, this fellow!
        – Да, я говорил об этом типе.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 2
      2. The fellow thought he was a lunatic at large and made an unsuccessful attempt to shut him into the taproom.
        Тот подумал, что это сбежавший сумасшедший, и попытался было затащить его в распивочную.
        Война миров. Герберт Уэлс, стр. 9
      3. She is clothed in a badly-fitting purple dress, and her hat plume is four inches too long; but her ermine muff and scarf cost $25, and its fellow beasts will be ticketed in the windows at $7.98 before the season is over.
        Пурпурное платье плохо сидит на ней, перо на шляпе на четыре дюйма длиннее, чем следует, но ее горностаевая муфта и горжетка стоят двадцать пять долларов, а к концу сезона собратья этих горностаев будут красоваться в витринах, снабженные ярлыками «7 долларов 98 центов».
        Горящий светильник. О. Генри, стр. 1
    4. (обыкн. F.) член совета колледжа; стипендиат, занимающийся исследовательской работой
    5. (обыкн. F.) член научного общества

      Примеры использования

      1. At the same time, he was all his life one of the most senseless, fantastical fellows in the whole district.
        И в то же время он все-таки всю жизнь свою продолжал быть одним из бестолковейших сумасбродов по всему нашему уезду.
        Братья Карамазовы. Федор Михайлович Достоевский, стр. 1
    6. американский, употребляется в США , разговорное — ухажёр, поклонник

      Примеры использования

      1. in early 1947, for murdering his wife and the fella she was banging.
        …в начале 1947 года, за убийство собственной жены и парня, с которым она трахалась.
        Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 3
      2. “Oh, he has his faults, too,” said Mr. Wilson. “Never was such a fellow for photography. Snapping away with a camera when he ought to be improving his mind, and then diving down into the cellar like a rabbit into its hole to develop his pictures. That is his main fault, but on the whole he’s a good worker. There’s no vice in him.”
        — О, у моего помощника есть свои недостатки! — сказал мистер Уилсон.- Я никогда не встречал человека, который так страстно увлекался бы фотографией. Щелкает аппаратом, когда нужно работать, а потом ныряет в погреб, как кролик в нору, и проявляет пластинки. Это его главный недостаток. Но в остальном он хороший работник.
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 4
    7. fellow citizen согражданин;
      fellow creature ближний;
      fellow soldier товарищ по оружию

      Примеры использования

      1. With some difficulty I got a fellow-passenger to tell me what they meant; he would not answer at first, but on learning that I was English, he explained that it was a charm or guard against the evil eye.
        Не без труда я добился от одного из моих спутников объяснения, что все это значит; сначала он не хотел отвечать, но, узнав, что я англичанин, сказал, что жест служит как бы амулетом и защитой от дурного глаза.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 7
      2. «They're your fellow Hoosiers.»
        796 — Но они же из хужеров, как и вы!
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 63
      3. Trollope was crossing the Atlantic at the time and had overheard two fellow passengers discussing the last published installment of one of his novels.
        Пересекая Атлантику, Троллоп случайно услышал разговор двух попутчиков, обсуждавших его последний роман.
        Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share