StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "flow". Англо-русский словарь Мюллера

  1. flow [fləu]
    1. существительное
      1. течение, поток, струя

        Примеры использования

        1. Number four: Go with the flow.
          Четвёртое: плывите по течению.
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 4
        2. and lucky for us, blood flow control to the brain is local,
          К счастью для нас, управление кровотоком к мозгу является локальным.
          Субтитры видеоролика "Нейронный портрет человеческого разума. Nancy Kanwisher", стр. 2
        3. That was after a series of strong and painful fits of my illness, and whenever my illness worsened and I had several fits in a row, I always lapsed into a total stupor, lost my memory completely, and though my mind worked, the logical flow of thought was as if broken.
          Это было после ряда сильных и мучительных припадков моей болезни, а я всегда, если болезнь усиливалась и припадки повторялись несколько раз сряду, впадал в полное отупение, терял совершенно память, а ум хотя и работал, но логическое течение мысли как бы обрывалось.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 64
      2. прилив;
        the tide is on the flow вода прибывает

        Примеры использования

        1. My eyes were covered and closed: eddying darkness seemed to swim round me, and reflection came in as black and confused a flow.
          Мои глаза были закрыты; казалось, вокруг меня сгущается мрак, и мысли бушуют во мне, словно темный и бурный прилив.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 330
      3. изобилие;
        flow of spirits жизнерадостность
      4. плавность (речи, линий)
      5. гидрология — дебит воды
      6. медицина, особ. терапия — менструация
    2. глагол
      1. течь, литься, струиться; плавно переходить от одного к другому (о линиях, очертаниях и т.п.)

        Примеры использования

        1. Thus spoke Margarita, walking with the master to their eternal home, and it seemed to the master that Margarita's words flowed in the same way as the stream they had left behind flowed and whispered, and the master's memory, the master's anxious, needled memory began to fade.
          Так говорила Маргарита, идя с мастером по направлению к вечному их дому, и мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 394
        2. My ear, too, felt the flow of currents; in what dales and depths I could not tell: but there were many hills beyond Hay, and doubtless many becks threading their passes. That evening calm betrayed alike the tinkle of the nearest streams, the sough of the most remote.
          До нее оставалась еще миля, но в глубокой тишине уже доносились ко мне несложные звуки ее жизни. Мой слух улавливал также ропот ручьев, текущих где-то в ущельях и оврагах; по ту сторону Хэя было много возвышенностей, и, конечно, там были ручьи: в прозрачной вечерней тишине доносилось их журчание - не только самых близких, но и самых отдаленных.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 121
        3. "You are mistaken, my Lord, blood will flow; and may that blood fall back on those who cause it to flow!"
          — Вы ошибаетесь, милорд, кровь прольется, и пусть эта кровь падет на тех, кто заставил ее пролиться!
          Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 232
      2. ниспадать
      3. проистекать, происходить (from )

        Примеры использования

        1. we're addicted to the information that flows through them.
          мы зависим от информации, которую через них получаем.
          Субтитры видеоролика "Так мог бы выглядеть интернет без экрана. Tom Uglow", стр. 1
      4. хлынуть; разразиться потоком; в переносном значении уплывать;
        gold flows from the country происходит утечка золота за границу

        Примеры использования

        1. "This is the easy country of the pass where the stream flows gently.
          — Тут место ровное, и река течет спокойно.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
        2. He listened to her with perfect indifference while she chose to entertain herself in this manner; and as his composure convinced her that all was safe, her wit flowed long.
          Мистер Дарси слушал с совершенным безразличием, как она развлекалась подобным образом. И поскольку его спокойствие убедило ее, что на самом деле тревожиться не из-за чего, она продолжала изощряться в такого рода остроумии еще достаточно долго.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 22
      5. вышедший из употребления; архаизм — изобиловать (with )

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share