StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "fry". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fry [fr] существительное
    мелкая рыбёшка; мальки;
    small fry пренебрежительно шутливый; комический мелкота, мелюзга; мелкая сошка

    Примеры использования

    1. "In Secret Service work it's never the little fry you want – it's the big bugs at the top – but to get them you've got to be careful not to alarm the little fry."
      — Секретной службе надо выходить не на мелюзгу, а на самый верх. Но чтобы добраться до главарей, надо не спугнуть мелюзгу.
      Раз, два, пряжка держится едва. Агата Кристи, стр. 42
    2. "I'm small fry.
      – Я человек маленький.
      Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 15
    3. It was enough for her to realize, and she did this quite distinctly, that to be the government bacteriologist was no great fry.
      Зато быстро усвоила, что правительственный бактериолог – не бог весть какая персона.
      Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 26
  2. fry [fr]
    1. существительное — жареное мясо; жареное (кушанье); жаркое

      Примеры использования

      1. Want some of my fries?
        Картошки хочешь?
        Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 10
      2. Harry Clearwater's homemade fish fry.
        Жаренная рыба по рецепту Гарри Клируотера.
        Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 16
      3. A pleasant odour of onions and hot ham, mingled with fried fish and greens, greeted him at the bottom of the ladder; and then the steward came up with an oily smile, and said:
        Приятный аромат лука и горячего окорока, смешанный с благоуханием жареной рыбы и овощей, встретил его у подножия лестницы. Буфетчик, маслено улыбаясь, подошел к нему и спросил:
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 8
    2. глагол — жарить(ся)

      Примеры использования

      1. Imbecile or not, he deserves to fry for what he done.
        Слабоумный или нет, он заслуживает быть поджаренным за то что он сделал.
        Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 3
      2. Potatoes fried was the nearest they ever came to luxurious food, and coffee was an infrequent treat.
        Жареная картошка считалась у Герхардтов самым роскошным блюдом, кофе — редким лакомством.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 3
      3. The cook threw a frying-pan after her as she went out, but it just missed her.
        Повариха запустила сковородкой ей вдогонку, но немного промахнулась.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 34

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share