показать другое слово

Слово "fry". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fry [fr] существительное
    мелкая рыбёшка; мальки;
    small fry пренебрежительно шутливый; комический мелкота, мелюзга; мелкая сошка

    Примеры использования

    1. "I'm small fry.
      – Я человек маленький.
      Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 15
    2. "In Secret Service work it's never the little fry you want – it's the big bugs at the top – but to get them you've got to be careful not to alarm the little fry."
      — Секретной службе надо выходить не на мелюзгу, а на самый верх. Но чтобы добраться до главарей, надо не спугнуть мелюзгу.
      Раз, два, пряжка держится едва. Агата Кристи, стр. 42
  2. fry [fr]
    1. существительное — жареное мясо; жареное (кушанье); жаркое

      Примеры использования

      1. Want some of my fries?
        Картошки хочешь?
        Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 10
      2. Harry Clearwater's homemade fish fry.
        Жаренная рыба по рецепту Гарри Клируотера.
        Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 16
      3. A pleasant odour of onions and hot ham, mingled with fried fish and greens, greeted him at the bottom of the ladder; and then the steward came up with an oily smile, and said:
        Приятный аромат лука и горячего окорока, смешанный с благоуханием жареной рыбы и овощей, встретил его у подножия лестницы. Буфетчик, маслено улыбаясь, подошел к нему и спросил:
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 8
    2. глагол — жарить(ся)

      Примеры использования

      1. Imbecile or not, he deserves to fry for what he done.
        Слабоумный или нет, он заслуживает быть поджаренным за то что он сделал.
        Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 3
      2. Potatoes fried was the nearest they ever came to luxurious food, and coffee was an infrequent treat.
        Жареная картошка считалась у Герхардтов самым роскошным блюдом, кофе — редким лакомством.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 3
      3. The cook threw a frying-pan after her as she went out, but it just missed her.
        Повариха запустила сковородкой ей вдогонку, но немного промахнулась.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 34

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share