показать другое слово

Слово "fry". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fry [fr] существительное
    мелкая рыбёшка; мальки;
    small fry пренебрежительно шутливый; комический мелкота, мелюзга; мелкая сошка

    Примеры использования

    1. "I'm small fry.
      – Я человек маленький.
      Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 15
    2. "In Secret Service work it's never the little fry you want – it's the big bugs at the top – but to get them you've got to be careful not to alarm the little fry."
      — Секретной службе надо выходить не на мелюзгу, а на самый верх. Но чтобы добраться до главарей, надо не спугнуть мелюзгу.
      Раз, два, пряжка держится едва. Агата Кристи, стр. 42
  2. fry [fr]
    1. существительное — жареное мясо; жареное (кушанье); жаркое

      Примеры использования

      1. He came later with a pot of fried beans and a stack of tortillas.
        Он пришел позже и принес горшок тушеных бобов и стопку лепешек.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 30
      2. Want some of my fries?
        Картошки хочешь?
        Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 10
      3. Harry Clearwater's homemade fish fry.
        Жаренная рыба по рецепту Гарри Клируотера.
        Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 16
    2. глагол — жарить(ся)

      Примеры использования

      1. There were other things on the sled—blankets, an axe, and a coffee-pot and frying-pan; but prominent, occupying most of the space, was the long and narrow oblong box.
        Были там и другие вещи: одежда, топор, кофейник, сковорода; но прежде всего бросался в глаза узкий, продолговатый ящик, занимавший большую часть саней.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
      2. The animal was not mere than fifty feet away, and instantly into the man’s mind leaped the vision and the savor of a caribou steak sizzling and frying over a fire.
        Олень стоял от него шагах в пятидесяти, не больше, и ему сразу представился запас и вкус оленины, шипящей на сковородке.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 6
      3. Jeez, I'm fried. Let's get out of here and find some shade.
        Слушай, я сейчас поджарюсь. Пошли куда-нибудь в тень.
        Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 11

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share