StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "glimpse". Англо-русский словарь Мюллера

  1. glimpse [glɪmps]
    1. существительное
      1. мелькание, проблеск

        Примеры использования

        1. “He was in the house about half an hour, and I could catch glimpses of him in the windows of the sitting-room, pacing up and down, talking excitedly, and waving his arms.
          Он пробыл там около получаса, и мне было видно через окно гостиной, как он ходит взад и вперед по комнате, возбужденно толкует о чем-то и размахивает руками.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 12
        2. He had a glimpse of something on the way which did not surprise him; he had felt that it must be so.
          Одно видение мелькнуло пред ним дорогой, но он не удивился ему; он уже предчувствовал, что так и должно быть.
          Преступление и наказание, Часть шестая, Эпилог. Федор Михайлович Достоевский, стр. 98
        3. The dismal quarter of Soho seen under these changing glimpses, with its muddy ways, and slatternly passengers, and its lamps, which had never been extinguished or had been kindled afresh to combat this mournful reinvasion of darkness, seemed, in the lawyer's eyes, like a district of some city in a nightmare.
          И в этом переменчивом освещении унылый район Сохо с его грязными мостовыми, оборванными прохожими и горящими фонарями, которые то ли еще не были погашены, то ли были зажжены вновь при столь неурочном и тягостном вторжении тьмы, этот район, как казалось мистеру Аттерсону, мог принадлежать только городу, привидевшемуся в кошмаре.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 21
      2. мимолётное впечатление; быстро промелькнувшая перед глазами картина;
        to have (или to catch ) a glimpse of увидеть мельком

        Примеры использования

        1. I didn't catch a glimpse of Marina Gregg, though, which was rather disappointing.' She flicked a little dust off a table and said brightly, 'Now, I'm sure you two want to have a nice little chat together,' and went out of the room.
          А вот на Марину Грегг поглядеть не удалось, это, конечно, обидно. – Она смела со стола невидимую пылинку, бодро заявила: – Вы, конечно, хотите немножко посплетничать. – И вышла из комнаты.
          И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 45
        2. in which you may catch a glimpse of yourself.
          в которых вы, возможно, увидите себя.
          Субтитры видеоролика "Кто вы на самом деле? Загадка личности. Brian Little", стр. 1
        3. So he painted my right eye, and as soon as it was fin-ished I found myself looking at him and at everything around me with a great deal of curiosity, for this was my first glimpse of the world.
          Сначала он нарисовал правый глаз, и, как только закончил работу, я стал с большим любопытством оглядывать его и озираться по сторонам.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 17
      3. быстрый взгляд;
        at a glimpse с первого взгляда; мельком

        Примеры использования

        1. I did not succeed in getting a glimpse of the common, for even Horsell and Chobham church towers were in the hands of the military authorities.
          Мне не удалось взглянуть на пустошь, потому что даже колокольни в Хорселле и Чобхеме находились в руках военных властей.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 31
        2. When I came back from the East last autumn I felt that I wanted the world to be in uniform and at a sort of moral attention forever; I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart.
          Когда я прошлой осенью вернулся из Нью-Йорка, мне хотелось, чтобы весь мир был морально затянут в мундир и держался по стойке «смирно». Я больше не стремился к увлекательным вылазкам с привилегией заглядывать в человеческие души.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 1
        3. There was no evidence, only fleeting glimpses that might mean anything or nothing: snatches of overheard conversation, faint scribbles on lavatory walls--once, even, when two strangers met, a small movement of the hand which had looked as though it might be a signal of recognition.
          Доказательств не было -- только взгляды мельком, которые могли означать все, что угодно и ничего не означать, обрывки чужих разговоров, полустертые надписи в уборных, а однажды, когда при нем встретились двое незнакомых, он заметил легкое движение рук, в котором можно было усмотреть приветствие.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 17
      4. некоторое представление; намёк
    2. глагол
      1. увидеть мельком

        Примеры использования

        1. I whisked round and had just time to catch a glimpse of something which I took to be a large black calf passing at the head of the drive.
          Я круто обернулся и успел только мельком увидеть в самом конце аллеи какое-то животное вроде большого черного теленка.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 17
        2. When I came back from the East last autumn I felt that I wanted the world to be in uniform and at a sort of moral attention forever; I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart.
          Когда я прошлой осенью вернулся из Нью-Йорка, мне хотелось, чтобы весь мир был морально затянут в мундир и держался по стойке «смирно». Я больше не стремился к увлекательным вылазкам с привилегией заглядывать в человеческие души.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 1
        3. Montag had only a glimpse, before Faber, seeing Montag's attention diverted, turned quickly and shut the bedroom door and stood holding the knob with a trembling hand.
          Монтэг увидел все это лишь мельком, ибо Фабер, заметив, куда он смотрит, быстро обернулся и захлопнул дверь. Он стоял, сжимая дрожащей рукой дверную ручку.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 61
      2. мелькать, промелькнуть

        Примеры использования

        1. Under the ceaseless conflagration of lightning that flamed in the skies, everything below stood out in clean-cut and shadowless distinctness: the bending trees, the billowy river, white with foam, the driving spray of spume-flakes, the dim outlines of the high bluffs on the other side, glimpsed through the drifting cloud-rack and the slanting veil of rain.
          В беспрерывном сверкании молний, загоравшихся в небе, все на земле становилось видно отчетливо, резко и без теней: гнущиеся деревья, волны на реке и белые гребни на них, летящие хлопья пены, смутные очертания высоких утесов на том берегу, едва видные сквозь бегущие тучи и пелену косого дождя.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 100
        2. Now, the foregoing were the glimpses and glimmerings that came to me, when, in Cell One of Solitary in San Quentin, I stared myself unconscious by means of a particle of bright, light-radiating straw.
          Вот что грезилось мне, когда в одиночной камере No 1 Сан-Квэнтинской тюрьмы я доводил себя до потери сознания созерцанием блестящего кусочка соломы.
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 41

Поиск словарной статьи

share