показать другое слово
Слово "grand". Англо-русский словарь Мюллера
-
grand
uk/us[ɡrænd]
- имя прилагательное
- грандиозный, большой, величественный
Примеры использования
- It was five o’clock on a winter’s morning in Syria. Alongside the platform at Aleppo stood the train grandly designated in railway guides as the Taurus Express.Ранним морозным утром, в пять часов по местному времени, вдоль платформы сирийской станции Алеппо вытянулся состав, который железнодорожные справочники торжественно именовали экспресс «Тавры».Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 1
- Right and left of us they towered, with the afternoon sun falling full upon them and bringing out all the glorious colours of this beautiful range, deep blue and purple in the shadows of the peaks, green and brown where grass and rock mingled, and an endless perspective of jagged rock and pointed crags, till these were themselves lost in the distance, where the snowy peaks rose grandly.Они возвышались по обе стороны ущелья Борго, ярко озаренные заходящим солнцем, отливая всеми цветами радуги: густо-синими и лиловыми были тени, падавшие от вершин, зеленое и коричневое виднелось там, где на скалах пробивалась трава, и бесконечная череда зубчатых скал и острых утесов терялась вдали, где величественно вздымались снежные вершины.Дракула. Брэм Стокер, стр. 8
- They dined grandly, and they talked intimately but nervously.Они роскошно поужинали, и поговорили как близкие люди, хотя и нервничали.Бактрианы и дромадеры, Клем. Р. А. Лафферти, стр. 10
- великий (тж. в титулах)
Примеры использования
- to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity.попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения.Субтитры видеоролика "Брайан Грин о теории струн", стр. 1
- возвышенный; благородный
Примеры использования
- l figured you wouldn't be opposed to grand theft auto.Я подумала, что против угона ты не возражала бы.Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 19
- главный, очень важный;
grand question важный вопросПримеры использования
- Let me see: that would be four thousand miles down, I think—' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) '—yes, that's about the right distance—but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.)Ну да: как раз тысяч шесть километров или что-то в этом роде... (Дело в том, что Алиса уже обучалась разным наукам и как раз недавно проходила что-то в этом роде; хотя сейчас был не самый лучший случай блеснуть своими познаниями - ведь, к сожалению, никто ее не слушал,- она всегда была не прочь попрактиковаться.) - Ну да, расстояние я определила правильно,- продолжала она.- Вот только интересно, на каких же я тогда параллелях и меридианах? (Как видите, Алиса понятия не имела о том, что такое параллели и меридианы,- ей просто нравилось произносить такие красивые, длинные слова.)Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 2
- But the best of all is to let him read no science but to give him a grand general idea that he knows it all and that everything he happens to have picked up in casual talk and reading is "the results of modem investigation".Пусть лучше совсем не видит научной литературы. Внуши ему, что все это он уже знает, а то, что ему удается подхватить из случайных разговоров и случайного чтения, "достижения современной науки".Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 4
- великолепный, пышный; роскошный; импозантный; парадный
Примеры использования
- Stroking the bright pink folds of the dress, grander than any she had ever seen on a human woman, she picked Agnes up tenderly.Она провела ладонью по складкам ярко-розового платья — такого великолепного платья она никогда не видала на живой женщине — и любовно взяла куклу на руки.Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 2
- Owl lived at The Chestnuts, and old-world residence of great charm, which was grander than anybody else's, or seemed so to Bear, because it had both a knocker and a bell-pull.Сова жила в весьма уютной старинной резиденции Честнутс[28], которая была самым внушительным жилищем из всех в Лесу, или просто так казалось медвежонку,потому что там был и Дверной Молоток, и Колокольчик.Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 16
- The house was not at all grand, a small detached stucco house in a garden with a laurel hedge, and since the Gosselyns had been for some years in India there were great trays of brass ware and brass bowls, pieces of Indian embroidery and highly-carved Indian tables.Дом отнюдь не был великолепным - небольшой оштукатуренный особнячок в саду с живой изгородью из лавровых кустов. Поскольку Госселины несколько лет провели в Индии, в комнатах стояли большие медные подносы и вазы, на замысловатых резных столиках лежали индийские вышивки.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 29
- разговорное — богато, щегольски одетый
Примеры использования
- "I say— isn't he grand!" said Dick, and gave Timothy a friendly smack that made the dog bound madly all round him.— Послушайте, до чего же он хорош! — вторил ей Дик, и ласково пошлепал Тимоти, отчего тот стал прыгать вокруг него как бешеный.Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 16
- важный, знатный
Примеры использования
- They're grand people."Они изумительные люди.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 9
- "Which he is!" exclaimed Tom, with fine dramatic effect, stepping grandly into camp.- А он вернулся! - воскликнул Том и, прекрасно разыграв эту драматическую сцену, торжественно вступил в лагерь.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 93
- важничающий, исполненный самомнения;
to do the grand разговорное важничатьПримеры использования
- "You, sir, are the captain. It is for you to speak," says Mr. Trelawney grandly.- Вы здесь капитан, сэр, распоряжайтесь! - величаво сказал мистер Трелони.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 67
- разговорное — восхитительный, приятный
Примеры использования
- Let me see: that would be four thousand miles down, I think—' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) '—yes, that's about the right distance—but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.)Ну да: как раз тысяч шесть километров или что-то в этом роде... (Дело в том, что Алиса уже обучалась разным наукам и как раз недавно проходила что-то в этом роде; хотя сейчас был не самый лучший случай блеснуть своими познаниями - ведь, к сожалению, никто ее не слушал,- она всегда была не прочь попрактиковаться.) - Ну да, расстояние я определила правильно,- продолжала она.- Вот только интересно, на каких же я тогда параллелях и меридианах? (Как видите, Алиса понятия не имела о том, что такое параллели и меридианы,- ей просто нравилось произносить такие красивые, длинные слова.)Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 2
- Grand."Изумительные".Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 9
- итоговый; суммирующий
- грандиозный, большой, величественный
- существительное
- рояль
- американский, употребляется в США , сленг; жаргон — тысяча долларов
Примеры использования
- Five hundred grand from the insurance company, and another two hundred thousand from the fence.Пятьсот тысяч долларов от страховой компании и еще двести тысяч от продажи — совсем не плохо.Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 106
- I made 27 grand last year sellin' marmalade.Недавно я сделал двадцать семь штук.Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 16
- Regan had fifteen grand we know of.У Ригана было пятнадцать тысяч, о которых мы знаем.Глубокий сон. Рэймонд Чандлер, стр. 106
- имя прилагательное