показать другое слово

Слово "measure". Англо-русский словарь Мюллера

  1. measure [ˈmeʒə]
    1. существительное
      1. мера;
        dry (linear , liquid , square , etc.) measures меры сыпучих тел (длины, жидкостей, площади и т.п.);
        full (short ) measure полная (неполная) мера;
        to give good measure a> дать полную меру; b> в переносном значении воздать полной мерой

        Примеры использования

        1. Presently he returned with a small measure containing a dark liquid.
          Он ушел и вскоре вернулся с маленькой склянкой, наполненной какой-то темной жидкостью.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 43
        2. and can use their energy emission to measure their temperature.
          и благодаря излучаемой энергии можем измерить температуру этих тел.
          Субтитры видеоролика "Можно ли уничтожить чёрную дыру? — Фабио Пакуччи. Fabio Pacucci", стр. 2
        3. Whatever we decide to do or not to do will be so decided because it will be the measure required to keep that Encyclopedia safe."
          Когда мы решаем делать что-то или не делать, то руководствуемся мыслью: будет ли это служить целям Энциклопедии.
          Основание. Айзек Азимов, стр. 54
      2. мерка;
        made to measure сшитый по мерке; сделанный на заказ;
        to take smb.'s measure a> снимать мерку с кого-л.; b> в переносном значении присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер

        Примеры использования

        1. We had taken each other's measure and were inclined to be sympathetic to each other.
          Мы с ним сразу оценили друг друга и почувствовали взаимную симпатию.
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 12
        2. then that is already a disaster by any reasonable measure.
          то значит, это уже катастрофа по всем мыслимым меркам.
          Субтитры видеоролика "Девид Дойч о нашем положении в космосе", стр. 7
      3. предел, степень;
        to set measures to smth. ограничивать что-л.; ставить предел чему-л.;
        beyond (или out of ) measure чрезмерно; чрезвычайно;
        in some (или in a ) measure до некоторой степени, отчасти;
        to give a measure of hope до некоторой степени обнадёжить, вселить какую-то надежду;
        a limited measure of success неполный, относительный успех

        Примеры использования

        1. I did not know what to do, for, as an English Churchman, I have been taught to regard such things as in some measure idolatrous, and yet it seemed so ungracious to refuse an old lady meaning so well and in such a state of mind.
          Я не знал, как поступить, принадлежа к англиканской церкви, я с детства привык смотреть на такие вещи как на своего рода идолопоклонство, но отказать старой даме, которая столь явно желала мне добра да еще пребывающей в таком душевном состоянии, было бы слишком неблагодарно.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 6
        2. "A thorough, determined dislike of me—a dislike which I cannot but attribute in some measure to jealousy.
          — Решительная и глубокая неприязнь ко мне. Неприязнь, которую я не могу в какой-то мере не приписывать чувству ревности.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 67
        3. The King rejoiced beyond measure at the sight, but still he had not gold enough; and he had the miller’s daughter taken into a still larger room full of straw, and said,
          Король, увидев это, чрезвычайно обрадовался, но ему все еще не довольно было золота; он велел переместить Мельникову дочку в третий покой, еще больше двух первых, битком набитый соломой, и сказал:
          Румпельштильцхен. Братья Гримм, стр. 2
      4. масштаб, мерило, критерий;
        measure of value мерило стоимости

        Примеры использования

        1. IT IS A DANGEROUS THING to order the lives of others and I have often wondered at the self-confidence of politicians, reformers and such like who are prepared to force upon their fellows measures that must alter their manners, habits and points of view.
          Опасно распоряжаться чужими жизнями, и я часто удивлялся самоуверенности политиков, реформаторов и тому подобных, кто готов навязать своему народу ценности, которые должны изменить их манеры, привычки и точку зрения.
          Счастливый человек. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
        2. so that the measure of male-female equality
          Tаким образом, показателем равенства полов
          Субтитры видеоролика "Можем ли мы иметь всё? Anne-Marie Slaughter", стр. 2
      5. мера, мероприятие;
        to take (drastic ) measures принять (решительные, крутые) меры

        Примеры использования

        1. At first he said little and I had a notion that he was taking my measure.
          Сперва он говорил мало и словно задался целью меня раскусить.
          Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 38
        2. A fourth offence would show grave co-operation problems and would require sterner measures. An operative would be sent to Alvin's school to work the boy over.
          Четвертое влечет за собой более суровое наказание: в школу к Эльвину придет человек...
          Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 11
        3. “I never loved you.” After she had obliterated four years with that sentence they could decide upon the more practical measures to be taken.
          «Я тебя не люблю и никогда не любила» А уж после того, как она перечеркнет этой фразой четыре последних года, можно будет перейти к более практическим делам.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 84
      6. математика — делитель;
        greatest common measure общий наибольший делитель
      7. стихосложение — метр, размер
      8. музыка — такт

        Примеры использования

        1. It was a song that imitated the measure of beating upon iron, and was a mere lyrical excuse for the introduction of Old Clem's respected name.
          Песня эта пелась в лад с ударами молота по наковальне и была не более как поэтическим предлогом для упоминания почтенного имени Старого Клема.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 100
      9. вышедший из употребления; архаизм — танец
      10. геология — пласты определённой геологической формации; свита
      11. типографское дело — ширина столбца;
        measure for measure око за око, зуб за зуб;
        to get the measure of smb. раскусить кого-л.
    2. глагол
      1. измерять, мерить; отмерять (тж. measure off )

        Примеры использования

        1. Standing by the ball, he looked back to the tee, measuring the distance.
          Стоя наготове с мячом, он оглянулся на метку, пытаясь определить расстояние до нее.
          Тайна голубого кувшина. Агата Кристи, стр. 1
        2. She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.
          Она вскочила и подбежала к столику, чтобы померить, какая она стала. Вот так так! В ней уже было всего сантиметров шестьдесят, и она продолжала таять прямо на глазах. К счастью, Алиса сразу сообразила, что во всем виноват веер - он по-прежнему был у нее в руках,- и поскорее бросила его в сторону. А то неизвестно, чем бы это кончилось!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 9
        3. to measure the degree to which you express the traits --
          Так, я разработала анкету на основе науки о мозге
          Субтитры видеоролика "Технологии не изменили любовь. И вот почему. Helen Fisher", стр. 2
      2. снимать мерку;
        to measure a person with one's eye смерить кого-л. взглядом

        Примеры использования

        1. She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.
          Она вскочила и подбежала к столику, чтобы померить, какая она стала.Вот так так!В ней уже было всего сантиметров шестьдесят, и она продолжала таять прямо на глазах.К счастью, Алиса сразу сообразила, что во всем виноват веер - он по-прежнему был у нее в руках,- и поскорее бросила его в сторону.А то неизвестно, чем бы это кончилось!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 9
      3. оценивать, определять (характер и т.п.)

        Примеры использования

        1. Prof. Nemur said it was something that measured how intelligent you were— like a scale in the drugstore weighs pounds.
          Профессор Немур говорит, что это нечто, чем можно измерить, насколько человек разумен — как стрелка весов в аптеке.
          Цветы для Элджернона (роман). Дэниел Киз, стр. 43
      4. иметь размеры;
        the house measures 60 feet long дом имеет 60 футов в длину
      5. помериться силами (with , against - с)
      6. соразмерять; регулировать;
        to measure one's acts (by ) соразмерять свои поступки (с)

        Примеры использования

        1. He did not measure his language.
          Он не стеснялся в выражениях.
          Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 97
      7. поэтическое выражение — покрывать (расстояние);
        measure off отмерять;
        measure out отмерять; выдавать по мерке; распределять;
        measure up (to ; иногда тж. with ) a> достигать (уровня); b> соответствовать, отвечать (требованиям); c> оправдывать (надежды);
        to measure one's length растянуться во весь рост

Поиск словарной статьи

share